ويكيبيديا

    "que puede hacer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمكنك فعله
        
    • التي يمكن أن يقدمها
        
    • يمكنك القيام به
        
    • يستطيع فعله
        
    • التي يمكن أن تقدمها
        
    • يمكنه فعله
        
    • يمكن أن يفعله
        
    • يمكنه أن يفعل
        
    • يمكن القيام به
        
    • يمكنها فعله
        
    • الذي يمكن أن يضطلع به
        
    • الذي يمكن أن تقدمه
        
    • يمكن أن تفعل
        
    • يمكنك أن تفعله
        
    • ما يمكن أن يقدمه
        
    Así que si en realidad está interesado en salvar al mundo, lo mínimo que puede hacer es dejarme invitarle un trago. Open Subtitles , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك
    14. Alienta asimismo al Relator Especial a que examine la contribución que puede hacer la enseñanza a una promoción más eficaz de la tolerancia religiosa; UN ٤١ ـ تشجع أيضا المقرر الخاص على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية؛
    Sin embargo, sigue repitiendo que hay algo que puede hacer que lo arreglaría todo. Open Subtitles أنهُ يستمر بتكرار أن هناك أمراً يمكنك القيام به للتعويض عما فات.
    La Conferencia debe hacer aquello que puede hacer, y contribuir allí donde le resulte posible hacerlo. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يفعل ما يستطيع فعله وأن يساعد حيثما تمكنه المساعدة.
    Además de no estar representada en los puestos de adopción de decisiones, la mujer debe hacer frente al hecho de que no se valore la contribución que puede hacer a la prevención de conflictos y el logro de una cultura de paz. UN وبالإضافة إلى غياب المرأة في مناصب صنع القرارات فإنه لا يمكن تقييم المساهمة التي يمكن أن تقدمها المرأة في مجال منع نشوب النزاعات وبناء ثقافة السلم.
    Vos, según creo debéis decir al Rey no lo que puede hacer, sino lo que debe hacer. Open Subtitles بأن عليك أخبار الملك بما عليه فعله ولكن ليس بما يمكنه فعله.
    Es gracioso, todo el daño que puede hacer un librito en especial en la manos de una chiquilla tonta. Open Subtitles غريب، الضرر الذي يمكن أن يفعله كتاب صغير خصوصا إذا وقع بين يدي فتاة صغيرة غبية
    Tengo un amigo miembro del consejo, deja ver lo que puede hacer. Open Subtitles ،لدي صديق عضو في المجلس لنرى ما يمكنه أن يفعل
    Con un suelo así de tóxico lo mejor que puede hacer es cubrirlo. Open Subtitles مع هذه التربة السامة افضل شيء يمكنك فعله هو تغطيتها فحسب
    De hecho, lo mejor que puede hacer ahora es descansar usted también. Open Subtitles في الحقيقة، أفضل ما يمكنك فعله الآن هو إراحة نفسك.
    Es lo único que puede hacer. Open Subtitles نعم, أظن أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله
    Observando la importante contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ المساهمة الكبيرة التي يمكن أن يقدمها التعاون في ما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Si uno ama la naturaleza, lo mejor que puede hacer es mantenerse lo más alejado posible de ella, mudarse a una ciudad, cuanto más densa mejor, y las ciudades más densas, como Manhattan, son las que mejor rendimiento tienen. TED إذا كنت من محبي الطبيعة، أفضل شيء يمكنك القيام به هو البقاء بعيداً عنها, الانتقال إلى مدينة، وأكثر كثافة ما كان فأفضل، والمدن الأكثر كثافة مثل مانهاتن هي المدن التي تقوم بإجراء أفضل.
    ¿Qué más hacer puede una persona cuándo todo lo que puede hacer es obeservar a la distancia? Open Subtitles ماذا يفعل الشخص عندما يكون كل ما يستطيع فعله هو المراقبة من بعيد؟
    Se tratará de una oportunidad única para destacar el aporte que puede hacer la ordenación sostenible de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وسيتيح ذلك فرصة فريدة لتسليط الضوء على المساهمة التي يمكن أن تقدمها الإدارة المستدامة للغابات في إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Quienes somos para decirle a él lo que puede hacer o no? Open Subtitles من نحن لنخبره أحداً بما يمكنه فعله و ما لا يمكنه؟
    Es gracioso, todo el daño que puede hacer un librito en especial en la manos de una chiquilla tonta. Open Subtitles غريب، الضرر الذي يمكن أن يفعله كتاب صغير خصوصا إذا وقع بين يدي فتاة صغيرة غبية
    Sea lo que sea que haya hecho no es nada con lo que puede hacer y hará por nosotros y nuestra causa. Open Subtitles مهما كان ما فعل، فهو لا شيء مقارنًة بما يمكنه أن يفعل و سيفعل من أجلنا ومن أجل قضيتنا
    Cinco mujeres, toda la noche, y todo lo que puede hacer es susurro. Open Subtitles خمس نساء، كل ليلة، وكل ما يمكن القيام به هو الهمس.
    Lo menos que puede hacer es visitarte. Open Subtitles أنت زوجها , أقل ما يمكنها فعله هو زيارتك
    Consciente de la aportación que puede hacer el sector privado a la educación en la esfera de los derechos humanos, mediante su apoyo financiero a las actividades gubernamentales y no gubernamentales y las iniciativas originales y eficaces que adopte, UN وإذ تعي الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تقديم الدعم المالي لأنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن المبادرات الابتكارية والفعالة التي تتخذها،
    En diversas esferas, entre ellas la planificación y ordenación del uso de las tierras, la deforestación, la desertificación, la evaluación de los recursos hídricos y el estudio científico de la dinámica ambiental, el Programa 21 reconoce concretamente la importante contribución que puede hacer la tecnología espacial a la vigilancia del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ويسلم جدول أعمال القرن ٢١ على نحو محدد باﻹسهام المهم الذي يمكن أن تقدمه تكنولوجيا الفضاء في الرصد البيئي والتنمية المستدامة وفي عدد من المجالات بما فيها تخطيط استخدام اﻷراضي وادارته وازالة الغابات، والتصحر، وتقييم موارد المياه، والدراسة العلمية لديناميات البيئة.
    ¿Me estás diciendo que esto es lo mejor que puede hacer EE.UU.? Open Subtitles أنت تقول لي أن هذا هل هو أفضل شيء يمكن أن تفعل الولايات المتحدة؟
    Señor, ¿puedo sugerirle lo que puede hacer con ese ascenso? Open Subtitles هل اخبرك يا سيدي ما يمكنك أن تفعله بهذه الترقية؟
    Reconociendo las importantes contribuciones que puede hacer el Decenio al mejoramiento de las actividades en caso de emergencia en general, y al fomento de la capacidad nacional de preparación para los desastres y de mitigación de sus efectos, UN وإذ تدرك أهمية ما يمكن أن يقدمه العقد من إسهام في تحسين إدارة حالات الطوارئ بوجه عام، وفي بناء القدرات من أجل التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها على الصعيد الوطني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد