ويكيبيديا

    "que reúne a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تضم
        
    • الذي يجمع بين
        
    • الذي يضم
        
    • التي تجمع
        
    • تجمع بين
        
    • تجمع ما بين
        
    • والتي تجمع
        
    • ويلقي
        
    • ويلتقي فيه
        
    • يضم في عضويته
        
    • ويجمع بين
        
    • جمعت بين
        
    • جامعة تضم
        
    • الذي يجمع معا
        
    Dirijo mis saludos a los participantes en la reunión del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, que reúne a casi los dos tercios de los Estados de la comunidad mundial. UN أهدي تحياتي إلى المشاركين في اجتماع مجلس تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، التي تضم نحو ثلثي بلدان العالم.
    El Órgano Conjunto de Coordinación, que reúne a los Ministerios de Defensa e Interior, la ISAF y la UNAMA, sigue constituyendo un foro de debate, coordinación y resolución de cuestiones de seguridad en Kabul. UN وهيئة التنسيق المشتركة، التي تضم وزارتي الدفاع والداخلية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لا تزال توفر محفلا لمناقشة وتنسيق وحَل قضايا الأمن بكابول.
    El consenso político se logra en el marco de concertación que reúne a los partidos políticos y a las asociaciones de la sociedad civil con los auspicios del Gobierno. UN يتجسد توافق اﻵراء هذا في إطار التشاور الذي يجمع بين اﻷحزاب السياسية والجمعيات المدنية تحت إشراف الحكومة.
    Constituye el único foro que reúne a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema. UN وهي المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات المنظومة.
    Este acuerdo, que reúne a una población de más de 70 millones de personas, ha creado amplias oportunidades de inversión en nuestra subregión. UN وهذا الترتيب الذي يضم مجتمعا سكانيا يزيد تعداده على ٠٧ مليون نسمة، هيأ فرصا هائلة للاستثمار في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    Frente a la crisis, se creó el Grupo de los Veinte, un mecanismo que reúne a naciones desarrolladas y en desarrollo. UN وإزاء تلك الأزمة، تم إنشاء مجموعة العشرين التي تجمع بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية على حد سواء.
    Haití es miembro de la Comunidad del Caribe, que reúne a 15 Estados del Caribe en un mercado y una economía únicos. UN وهايتي عضو في الجماعة الكاريبية التي تضم 15 دولة في منطقة البحر الكاريبي في سوق واحدة واقتصاد واحد.
    El natural interés de la Argentina en el Atlántico Sur se refleja en nuestra participación en la Zona de paz y cooperación, que reúne a 24 países africanos y latinoamericanos, a ambas márgenes del Atlántico. UN ويتجلى اهتمام اﻷرجنتين الطبيعي بمنطقة جنوب المحيط اﻷطلسي في إسهامنا في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي التي تضم ٢٤ بلدا أفريقيا وأمريكيا لاتينيا من كلا جانبي اﻷطلسي.
    Me dirijo a la Asamblea con el propósito de presentar primeramente los desafíos fundamentales que enfrenta mi país y que tienen que ver, en su circunstancia más particular, con las cosas más universales que le competen a esta Organización y a esta casa que reúne a todas las naciones. UN وأود أن أحيط الجمعية العامة علما بالتحديات اﻷساسية التي يواجهها بلدي، والتي تتعلق في هذه الظروف الخاصة بتلك المسائل العالمية التي تشغل هذه المنظمة التي تضم جميع الدول.
    Una organización no gubernamental, profesional, que trabaja en estrecha colaboración con el Servicio Nacional de Extensión Agropecuaria es la Asociación de Mujeres Agricultoras de Eslovenia, que reúne a más de 230 grupos de mujeres rurales y cuenta con más de 20.000 miembros. UN وهناك منظمة مهنية غير حكومية تتعاون تعاونا وثيقا مع إدارة اﻹرشاد الزراعي، وهي رابطة مزارعات سلوفينيا، التي تضم أكثر من ٠٣٢ مجموعة من النساء العاملات في المزارع، وتضم أكثر من ٠٠٠ ٠٢ عضو.
    También se pone de relieve la singularidad de la función del Comité, que constituye el único foro que reúne a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para promover la cooperación y la coordinación entre las secretarías. UN ويبرز التقرير الدور الفريد للجنة التنسيق اﻹدارية بوصفها المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمانات.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) es el único foro que reúne a los jefes ejecutivos de todos las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas bajo la presidencia del Secretario General. UN لجنة التنسيق اﻹدارية هي المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تحت رئاسة اﻷمين العام.
    El objetivo del programa, que reúne a 76.000 organizaciones de la comunidad, es fomentar el adelanto de la familia y las mujeres y la igualdad de oportunidades de éstas. UN ويهدف البرنامج، الذي يضم 000 76 منظمة مجتمعية محلية، إلى تعزيز تنمية الأسرة والمرأة، وتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء.
    El Coordinador Especial continuará orientando a la comunidad internacional mediante reuniones periódicas del Foro Electoral, que reúne a representantes de los países interesados en el proceso electoral. UN وسيواصل المنسق الخاص توفير التوجيه للمجتمعالتوجيهات إلى المجتمع الدولي عن طريق عقده اجتماعات منتظمة للمنتدى الانتخابي الذي يضم ممثلي البلدان المهتمة بالعملية الانتخابية.
    Ese Comité, que reúne a líderes de todos los sectores, preparó un programa de actividades notable para conmemorar este aniversario en los cuatro rincones de nuestro país. UN وقد أعدت هذه اللجنــة التي تجمع ما بين قادة من جميع القطاعات، برنامجــا رائعا لﻷنشطة للاحتفال بهذه الذكرى في كل مكان من بلدنــا.
    La Asamblea General sigue siendo el órgano principal de las Naciones Unidas que reúne a todas las naciones, ricas y pobres, grandes y pequeñas. UN وتبقى الجمعية العامة الهيئة الأساسية للأمم المتحدة التي تجمع جميع الدول، الغنية والفقيرة، والكبيرة والصغيرة.
    Además, es un ejemplo singular de iniciativa de desarrollo innovadora de éxito que reúne a países de distintos continentes y regiones. UN وعلاوة على ذلك، فهي تشكل مثالاً فريداً لمبادرة إنمائية ناجحة ومبتكرة تجمع بين بلدان من قارات ومناطق مختلفة.
    Esos seminarios se organizan en conjunto con un taller que reúne a los profesionales de medios de información de la misma subregión. UN وتنظم هذه الحلقات مقترنة بحلقة تدارس تجمع بين فنيي وسائل الاعلام في المنطقة دون الاقليمية ذاتها.
    Uno de los principales logros en ese frente fue la creación de un Comité de Dirección Nacional sobre la Armonía Racial y Religiosa, que reúne a importantes dirigentes de todas las principales organizaciones religiosas y étnicas con el fin de mantener un diálogo e intercambiar opiniones. UN وكان الإنجاز الرئيسي على هذه الجبهة تشكيل اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالوئام العرقي والديني، والتي تجمع معا كبار قادة جميع المنظمات الدينية والعرقية الرئيسية للحوار وتبادل الأفكار.
    El Foro es un marco de diálogo de alto nivel dirigido por países africanos que reúne a dirigentes políticos, partes interesadas y asociados en el desarrollo en torno a problemas de desarrollo del continente y establece estrategias de mediano y largo plazo para superar tales problemas. UN والمنتدى هو إطار رفيع المستوى للحوار تتزعمه أفريقيا ويلتقي فيه راسمو السياسات الأفارقة وأصحاب المصلحة ذوو الصلة والشركاء في التنمية للتداول بشأن التحديات التي تواجهها التنمية في القارة، ولوضع استراتيجيات متوسطة الأجل وطويلة الأجل للتغلب على تلك التحديات.
    Se trata de un organismo de tipo federal, que reúne a 20 asociaciones de educación prenatal activas en 17 países de 3 continentes. UN وهي كيان اتحادي يضم في عضويته 20 رابطة من رابطات التثقيف فيما قبل الولادة، تعمل في 17 بلدا على امتداد ثلاث قارات.
    El PNUMA actúa en muchos casos como catalizador de la ordenación de los ecosistemas, que reúne a las entidades necesarias para prestar asistencia a los países. UN يتصرف اليونيب في حالات كثيرة كمحفِّز لإدارة النظم الإيكولوجية، ويجمع بين الكيانات الضرورية لمساعدة البلدان.
    En este sentido, el reciente establecimiento del grupo de recuperación de la comunidad ha supuesto un paso decisivo, ya que reúne a todos los asociados nacionales e internacionales para hacer frente al proceso de reintegración. UN وفي هذا الصدد، كان إنشاء مجموعة الإنعاش المجتمعي، خطوة حاسمة، حيث أنها جمعت بين جميع الشركاء الوطنيين والدوليين لمعالجة عملية إعادة الإدماج.
    El Comité nationale Dag van Ouderen es una organización coordinadora que reúne a organizaciones no gubernamentales de los Países Bajos que realizan actividades en la esfera del envejecimiento. UN اللجنة الوطنية الهولندية لكبار السن هي منظمة جامعة تضم منظمات غير حكومية هولندية ناشطة في ميدان الشيخوخة.
    El Consejo Ministerial Norte/Sur, que reúne a todos los ministros de ambas jurisdicciones de la isla, y los órganos de aplicación que este supervisa, están desarrollando nuevos sistemas de trabajo en común, lo que ha producido beneficios tangibles en importantes esferas de interés mutuo. UN ويعمل المجلس الوزاري بين الشمال والجنوب، الذي يجمع معا وزراء من الولايتين القضائيتين في الجزيرة، على حد سواء، وهيئات التنفيذ التي يشرف عليها، من أجل تطوير طرق جديدة للعمل معا، وتحقيق فوائد ملموسة في مجالات الاهتمام المتبادل والمصالح المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد