ويكيبيديا

    "que realizaban actividades espaciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرتادة للفضاء
        
    • التي ترتاد الفضاء
        
    • التي تقوم بأنشطة فضائية
        
    • المنخرطة في الأنشطة الفضائية
        
    • التي تضطلع بأنشطة فضائية
        
    El Grupo debía estar compuesto por representantes de los países que realizaban actividades espaciales, y a él competería establecer el marco, los plazos y las opciones para iniciar y ejecutar actividades de respuesta mediante misiones espaciales. UN وينبغي أن يضم الفريق ممثِّلين عن الدول المرتادة للفضاء وأن يضع إطاراً وجدولاً زمنياً وخيارات بشأن الشروع في أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها.
    Ese grupo debía estar compuesto por representantes de los países que realizaban actividades espaciales, a los que competería establecer el marco, los plazos y las opciones para iniciar y ejecutar las actividades de respuesta de las misiones espaciales. UN وينبغي أن يضمَّ الفريق ممثِّلين للدول المرتادة للفضاء من أجل وضع إطار وحدود زمنية وخيارات بشأن استهلال أنشطة الاستجابة المتعلقة بالبعثات الفضائية وتنفيذها.
    El Grupo de Trabajo observó con preocupación el nivel de participación relativamente bajo en esos tratados, aunque casi todos los países que realizaban actividades espaciales los habían ratificado o aplicado y algunas organizaciones intergubernamentales habían declarado que aceptaban los derechos y obligaciones estipulados en esos instrumentos. UN ولاحظ الفريق العامل بقلق مستوى المشاركة المنخفض نسبيا في تلك المعاهدات، على الرغم من أن ما يقرب من جميع الدول التي ترتاد الفضاء قد صدّقت على تلك الصكوك أو نفّذتها كما أعلنت بعض المنظمات الحكومية الدولية عن قبولها الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيتين.
    302. Se consideró que los países que realizaban actividades espaciales deberían dar a todos los países en desarrollo acceso sin restricciones a datos fiables de observación de la Tierra obtenidos desde el espacio, lo que reforzaría las iniciativas mundiales para hacer frente al cambio climático, reducir sus efectos y adaptarse a ellos. UN 302- وقيل إنه ينبغي أن تزوَّد البلدان التي ترتاد الفضاء جميع البلدان النامية بإمكانية الحصول دون قيود على بيانات فضائية موثوقة تتعلق برصد الأرض، مما يعزِّز الجهود العالمية في مجال مكافحة آثار تغيُّر المناخ والتخفيف من حدّتها والتكيّف معها.
    El Grupo de Trabajo observó que convenía a todos los Estados que realizaban actividades espaciales protegerse en materia de responsabilidad internacional. UN ولاحظ الفريق العامل أن من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية.
    61. Se expresó la opinión de que la definición y delimitación del espacio ultraterrestre era sumamente importante en relación con la cuestión de la responsabilidad de los Estados y otras entidades que realizaban actividades espaciales. UN 61- وأُعرب عن رأي مفاده أن لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده أهمية كبرى فيما يتعلق بقضية مسؤولية الدول والكيانات الأخرى المنخرطة في الأنشطة الفضائية.
    Varios de los tratados contenían mecanismos que permitían a las organizaciones intergubernamentales que realizaban actividades espaciales declarar su aceptación de los derechos y obligaciones previstos en esos tratados. UN ويتضمّن عدد من تلك المعاهدات آليات تتيح للمنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية بأن تعلن قبولها للحقوق والالتزامات التي تقضي بها تلك المعاهدات.
    98. Se expresó la opinión de que la manera más rápida de limitar el crecimiento de los desechos orbitales sería que los países que realizaban actividades espaciales aplicaran las medidas especificadas en las directrices del CICDE para la reducción de los desechos espaciales. UN 98- وأُعرب عن رأي مؤداه أن أسرع سبيل للحد من تزايد الحطام المداري هو أن تقوم البلدان المرتادة للفضاء بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    80. Se expresó la opinión de que el intercambio de información en el marco del nuevo plan de trabajo sería un mecanismo importante para permitir que tanto los Estados que realizaban actividades espaciales como los que no lo hacían aplicaran el Marco de seguridad. UN 80- وأُعرب عن رأي مفاده أن تبادل المعلومات في إطار خطة العمل الجديدة سيكون أداة هامة لتمكين الدول المرتادة للفضاء وكذلك الدول غير المرتادة للفضاء من تنفيذ إطار الأمان.
    86. Algunas delegaciones opinaron que el intercambio de datos y conocimientos técnicos de alta calidad entre los países que realizaban actividades espaciales era esencial para poder aplicar estrategias de reducción y medidas de reparación coherentes. UN 86- ورأت بعض الوفود أنَّ تبادل البيانات العالية الجودة وضروب الدراية التقنية بين البلدان المرتادة للفضاء ضرورة أساسية لوضع استراتيجيات تخفيف جادة وتدابير مجدية لعلاج المشكلة.
    89. Algunas delegaciones opinaron que los países en desarrollo debían poder recibir, de los países que realizaban actividades espaciales, asistencia técnica para la vigilancia de los desechos espaciales. UN 89- ورأت بعض الوفود أنَّ البلدان النامية ينبغي أن تستفيد من المساعدات التقنية التي توفّرها البلدان المرتادة للفضاء في مجال رصد الحطام الفضائي.
    96. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que los países en desarrollo debían poder recibir, de los países que realizaban actividades espaciales, asistencia técnica para la vigilancia de los desechos espaciales. UN 96- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن تنتفع البلدان النامية بما توفّره الدول المرتادة للفضاء من مساعدات تقنية في مجال رصد الحطام الفضائي.
    El Grupo de Trabajo recalcó que éstos ofrecían beneficios importantes a todos los países, no sólo a los que realizaban actividades espaciales, en particular porque en ellos se estipulaba que un Estado de lanzamiento tenía responsabilidad absoluta respecto de los daños causados por un objeto espacial suyo en la superficie de la Tierra o a las aeronaves en vuelo y porque se ayudaba a identificar los objetos espaciales. UN وشدد على أن الاتفاقيتين تقدمان منافع هامة إلى جميع البلدان وليس للبلدان التي ترتاد الفضاء فحسب، ولا سيما عن طريق التقرير بأن الدول المطلقة مسؤولة مسؤولية مطلقة عن دفع تعويض عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية التابعة لها على سطح الأرض أو للطائرات المحلقة، وعن طريق المساعدة على تحديد هوية الأجسام الفضائية.
    El Grupo de Trabajo observó que convenía a todos los Estados que realizaban actividades espaciales protegerse en materia de responsabilidad internacional. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية.
    No obstante, se observó que el número cada vez mayor de entidades privadas que realizaban actividades espaciales podría llevar a esos Estados a participar igualmente en tales actividades. UN بيد أنه لوحظ أن تزايد عدد الجهات من القطاع الخاص التي تقوم بأنشطة فضائية يمكن أن يؤدي إلى انخراط تلك الدول كذلك.
    No obstante, se observó que el número cada vez mayor de entidades privadas que realizaban actividades espaciales podía llevar a esos Estados a verse involucrados en tales actividades. UN بيد أنه لوحظ أنَّ تزايد عدد الجهات من القطاع الخاص التي تقوم بأنشطة فضائية يمكن أن يؤدي إلى انخراط تلك الدول كذلك.
    62. Se expresó la opinión de que la definición y delimitación del espacio ultraterrestre era importante en relación con la cuestión de la responsabilidad de los Estados y otras entidades que realizaban actividades espaciales. UN 62- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده أهمية فيما يتعلق بمسؤولية الدول والكيانات الأخرى المنخرطة في الأنشطة الفضائية.
    72. Algunas delegaciones opinaron que definir y delimitar el espacio ultraterrestre era importante en relación con la cuestión de la responsabilidad de los Estados y otras entidades que realizaban actividades espaciales. UN 72- ورأى بعض الوفود أنَّ لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده أهمية فيما يتعلق بمسؤوليات الدول والكيانات الأخرى المنخرطة في الأنشطة الفضائية.
    Varios de los tratados contenían mecanismos que permitían que las organizaciones internacionales de carácter intergubernamental que realizaban actividades espaciales declararan su aceptación de los derechos y obligaciones conforme a esos tratados. UN ويتضمن عدد من تلك المعاهدات آليات تتيح للمنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية أن تعلن قبولها للحقوق والالتزامات التي تقضي بها تلك المعاهدات.
    Varios de los tratados contenían mecanismos que permitían a las organizaciones internacionales intergubernamentales que realizaban actividades espaciales declarar su aceptación de los derechos y obligaciones previstos en esos tratados. UN ويتضمن عدد من تلك المعاهدات آليات تتيح للمنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية أن تعلن قبولها للحقوق والالتزامات التي تقضي بها تلك المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد