ويكيبيديا

    "que recaudan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتي تقوم بجمع
        
    • التي تجمعها
        
    • التي تقوم بجمع
        
    • والتي تجمع
        
    • الرقابة على ما تجمعه تلك اللجان من
        
    • التي تتولى جمع
        
    • التي تحصّل
        
    • التي تقوم بتحصيل
        
    • الذين يجمعون
        
    Los organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos, no se encuentran bajo la supervisión de esta Superintendencia. UN ولا تخضع المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية لمراقبة هيئة الرقابة على أعمال المصارف وشركات التأمين.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Los controles o reglamentos, de haberlos, aplicados a los sistemas de transferencia financiera alternativos, o similares a la hawala, además de a las instituciones benéficas, culturales y de otro tipo sin ánimo de lucro que recaudan fondos y los destinan a fines sociales o benéficos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    Se han empadronado 170 agrupaciones femeninas que contribuyen mucho al bienestar económico y social con los fondos que recaudan. UN وقد جرى إحصاء ١٧٠ تجمع نسوي تساهم بقوة في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي بواسطة اﻷموال التي تجمعها.
    Con relación a los organismos de beneficencia, las organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales y caritativos, éstos se encuentran regulados por el Ministerio de Gobierno y Justicia, quien es la entidad gubernamental encargada de otorgar las personerías jurídicas a estas organizaciones. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تقوم بجمع وإنفاق الأموال لأغراض اجتماعية وخيرية، فإنها تخضع لنظم وزارة الداخلية والعدل، وهي الكيان الحكومي المكلف بمنح الصفة القانونية لتلك المنظمات.
    Es un grupo de mamás que recaudan dinero para el programa escolar al que quiero que vayan Henry y Izzy. Open Subtitles إنها مجموعة من الأمهات والتي تجمع المال من أجل المدرسة الجاذبة للأغنياء والتي أريد لـ(هنري) و(إيزي) أن يذهبوا إليها
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وُجدت، المطبقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    No existe en el Perú una reglamentación o restricciones aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas como el sistema " hawala " o sistemas análogos y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN وفي بيرو، ليست ثمة أنظمة أو قيود مطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación y restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envíos de remesas, como el sistema " hawala " , sistemas análogos, y organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو القواعد التنظيمية، إن وجدت، المفروضة على النظم الأخرى لتحويل الأموال، مثل " الحوالة " أو ما يشابهها، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على النظم البديلة لإرسال الأموال، من قبيل ' الحوالة`، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية وغيرها من المؤسسات التي لا تسعى إلى تحقيق الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على النظم البديلة لإرسال الأموال، مثل ' الحوالة`، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى غير الربحية والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones, si procede, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema de hawala o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على النظم البديلة لإرسال الأموال، مثل ' الحوالة`، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى غير الربحية والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Reglamentación o restricciones aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " , así como a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines de lucro que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـــ " الحوالة " ، فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    Todas las ayudas humanitarias que recaudan las organi-zaciones no gubernamentales sirven para enriquecer al Sr. Abdelazi. UN وكل المعونات الإنسانية التي تجمعها المنظمات غير الحكومية يجري تحويلها تجاه المصلحة الشخصية للسيد عبد العزيز.
    Subrayó la importancia de la función que cumplen los comités nacionales y de los montos que recaudan para el UNICEF: alrededor de un tercio de sus ingresos. UN وشدد على أهمية ما تقوم به اللجان الوطنية، والأموال التي تجمعها لليونيسيف، التي تبلغ حوالي ثلث إيراداتها.
    Subrayó la importancia de la función que cumplen los comités nacionales y de los montos que recaudan para el UNICEF: alrededor de un tercio de sus ingresos. UN وشدد على أهمية ما تقوم به اللجان الوطنية، والأموال التي تجمعها لليونيسيف، التي تبلغ حوالي ثلث إيراداتها.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: ما قد يكون قائما من أنظمة أو قيود سارية على نظم التحويل البديلة من قبيل نظام الحوالة أو النظم المماثلة، وعلى المنظمات الخيرية والثقافية وغيرها من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تقوم بجمع وإنفاق الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: الأنظمة أو القيود التي تطبق على النظم البديلة لإرسال الأموال، مثل نظام " الحوالة " أو غيرها، وعلى الجمعيات الخيرية والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات التي لا تستهدف الربح والتي تجمع وتوزع الأموال لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    Los Comités Nacionales están obligados por sus estatutos a tener consejos de administración que controlen los recursos que recaudan. UN وتلتزم اللجان الوطنية بمقتضى أنظمتها الأساسية بتشكيل مجالس إدارة تتولى الرقابة على ما تجمعه تلك اللجان من موارد.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema hawala o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN :: ما قد يكون قائما من تنظيمات أو قيود سارية على نظم التحويل البديلة، من قبيل نظام " الحوالة " أو النظم المشابهة، والمؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية، وغير ذلك من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تتولى جمع وإنفاق الأموال لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    Esa cantidad no se dedujo de las contribuciones de los Estados Miembros que recaudan el impuesto sobre la renta. UN ولم يُخصم هذا المبلغ من تبرعات الدول الأعضاء التي تحصّل ضريبة الدخل.
    El Administrador considera que la introducción de un vínculo contable con las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros que recaudan semejante impuesto sobre la renta permitiría lograr una presentación más apropiada de los gastos netos del presupuesto bienal. UN ويعتقد مدير البرنامج أن من شأن استحداث الصلة المحاسبية بتبرعات الدول اﻷعضاء التي تقوم بتحصيل ضرائب الدخل هذه أن يتيح إمكانية عرض التكاليف الصافية لميزانية فترة السنتين بصورة أنسب.
    Ahora, como siempre, son ustedes, niños de Natesville, los que recaudan el dinero para este fantástico festival. Open Subtitles الان، كالعادة، انهم أبناء "ناتسفيل" الذين يجمعون المال لهذا المهرجان الرائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد