ويكيبيديا

    "que recomienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي أوصت
        
    • التي أوصت
        
    • أوصت بها
        
    • اللذين أوصت بهما
        
    • التي توصي
        
    • أوصت باعتماده
        
    • أوصت به
        
    • الذي يوصي
        
    • التي أوصى
        
    • الذي توصي
        
    • التي يوصي
        
    • الذي أوصى به
        
    • والذي أوصت
        
    • توصي به
        
    • أن أعتبر
        
    Ahora examinaremos el proyecto de resolución que recomienda la Comisión de Verificación de Poderes en su primer informe. UN سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في تقريرها اﻷول.
    La Asamblea tomará una decisión sobre el proyecto de decisión que recomienda la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 6 de ese informe. UN وستبت الجمعية في مشروع المقرر الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٦ من ذلك التقرير.
    En el cuadro siguiente se resumen las medidas que recomienda el Comité por Partes y en conjunto. Partes UN ويلخص الجدول التالي الإجراءات التي أوصت بها اللجنة على أساس إجمالي لكل طرف على حدة.
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los dos proyectos de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 13 de su informe. UN تبت الجمعية الآن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة 13 من تقريرها.
    Además, la Convención inscribe los enfoques que recomienda en el contexto de la descentralización. UN والاتفاقية تدرج من ناحية أخرى النهوج التي توصي بها في إطار اللامركزية.
    La Asamblea resolverá ahora sobre el proyecto de resolución que recomienda la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 7 del informe mencionado. UN ستبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٧ من ذلك التقرير.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 8 de su informe. UN وستبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٨ من تقريرها.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 7 de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ٧ من تقريرها.
    La Asamblea tomará una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 13 de dicho informe. UN تبت الجمعيـــة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٣ من ذلك التقرير.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que recomienda la Primera Comisión en el párrafo 7 de su informe. UN تبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنـــــة في الفقرة ٧ من تقريرها.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 16 de la Parte XIII de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ١٦ من الجزء الثالث عشر من تقريرها.
    La Asamblea tomará una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 12 de ese informe. UN تبت الجمعية في مشاريع القرارات الأربعة التي أوصت اللجنة الخامسة باعتمادها في الفقرة 12 من ذلك التقرير.
    En el cuadro que figura a continuación se exponen en forma tabulada las medidas que recomienda el Comité para cada Parte y para todas las aplicaciones en conjunto. UN ويلخّص الجدول التالي التدابير التي أوصت بها اللجنة لكل طرف على حدة.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los dos proyectos de decisión que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 5 de su informe. UN تبت الجمعية في مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة 5 من تقريرها.
    Los tres proyectos de resolución que recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General para su aprobación se incluyen en el párrafo 18 del informe. UN وترد في الفقرة ١٨ من التقرير مشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea tiene ante sí el proyecto de resolución que recomienda la Comisión en el párrafo 8 de su informe. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت باعتماده اللجنة في الفقرة 8 من تقريرها.
    El Comité recuerda su Observación general Nº 20, que recomienda que los Estados partes adopten disposiciones contra la detención en régimen de incomunicación. UN وهي تذكّر بالتعليق العام رقم 20 بشأن المادة 7 الذي يوصي الدول الأطراف بإصدار قانون يحظر الاحتجاز في سجن انفرادي.
    Invito ahora a los miembros a considerar la lista de temas que recomienda la Mesa para su examen en sesión plenaria. UN واﻵن أدعو اﻷعضاء الى الانتقال الى قائمة البنود التي أوصى مكتب الجمعية بالنظر فيها في جلسات عامة.
    El proyecto de decisión que recomienda la Sexta Comisión a la Asamblea General para su adopción sobre este tema está contenido en el párrafo 7 del informe. UN ويرد مشروع المقرر الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة ٧ من التقرير.
    71. La mayoría de las actividades de capacitación que se organicen estará relacionada directamente con los sistemas que recomienda o aplica la UNCTAD. UN ١٧- وسيكون قدر كبير من التدريب الذي يتم تطويره ذا صلة مباشرة باﻷنظمة التي يوصي بها اﻷونكتاد أو يقوم بتطبيقها.
    El enfoque gradual que recomienda coincide con el enfoque que la India defendió enérgicamente cuando la Secretaría presentó el conjunto de medidas de seguridad a la Asamblea General durante la parte principal del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN والنهج التدريجي الذي أوصى به متطابق مع الرأي الذي طرحته الهند بقوة عندما عرضت الأمانة العامة مجموعة التدابير الأمنية على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    Mi delegación apoya la aprobación del proyecto de resolución que recomienda el Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado de preparar el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, proyecto de resolución que figura en el documento A/51/48. UN إن وفدي يؤيد اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/48 والذي أوصت به لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة ﻹجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Ninguno de estos preceptos se adecua a lo que establece la Convención ni a lo que recomienda el Comité. UN ولا يتواءم أيٌّ من الحكمين مع ما تنص عليه الاتفاقية ولا مع ما توصي به اللجنة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de decisión que recomienda la Tercera Comisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامـة ترغب في اعتمـــاد مشروع المقرر الذي أوصــت بـــه اللجنـة الثالثة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد