ويكيبيديا

    "que reconsidere su" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعادة النظر في
        
    • أن تعيد النظر في
        
    • أن يعيد النظر في
        
    • بأن تعيد النظر في
        
    • بإعادة النظر في
        
    • اللجنة أن تعيد النظر
        
    Pedimos al Gobierno de Israel que reconsidere su política de asentamientos en los territorios ocupados. UN وإننا نناشد حكومة إسرائيل إعادة النظر في سياستها المتعلقة بالمستوطنات في اﻷراضي المحتلة.
    El Comité pide al Estado parte que reconsidere su postura de manera que la Convención pueda ser invocada más fácilmente en sus tribunales internos. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إعادة النظر في موقفها على نحو ييسر احتكام المحاكم الداخلية في الدولة الطرف إلى الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado parte que reconsidere su postura de manera que la Convención pueda ser invocada más fácilmente en sus tribunales internos. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إعادة النظر في موقفها على نحو ييسر احتكام المحاكم الداخلية في الدولة الطرف إلى الاتفاقية.
    Exhortamos a la República Popular Democrática de Corea a que reconsidere su postura y acate las obligaciones que asumió en virtud de este Tratado. UN إننا نناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعيد النظر في موقفها وأن تتقيد بالالتزامات بموجب المعاهدة.
    33. El PRESIDENTE pide al representante del Pakistán que reconsidere su postura. UN 33- الرئيس: ناشد ممثل باكستان أن يعيد النظر في موقفه.
    El Gobierno de Finlandia recomienda al Gobierno de la República Islámica del Irán que reconsidere su reserva a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة جمهورية إيران الاسلامية بأن تعيد النظر في تحفظاتها بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Si una persona no está de acuerdo con la decisión sobre su reeducación por el trabajo, tiene derecho a pedir al Comité de Reeducación que reconsidere su decisión o bien puede entablar una acción con arreglo a la ley que rige los actos contencioso administrativos. UN وإذا لم يوافق الشخص على قرار إلزامه بإعادة التأهيل عن طريق العمل، يكون من حقه أن يقدم طلباً إلى لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل بإعادة النظر في قضيته، أو أن يرفع دعوى في إطار قانون الدعاوى اﻹدارية.
    Instamos vehementemente a Francia a que reconsidere su decisión. UN ونحث فرنسا بشدة على إعادة النظر في قرارها.
    Exhortamos al Iraq a que reconsidere su rechazo de la resolución 986 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que permitiría la venta de petróleo y la compra de productos de carácter humanitario. UN ونحث العراق على إعادة النظر في رفضه لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ الذي من شأنه أن يسمح ببيع النفط وشراء السلع ﻷغراض إنسانية.
    A este respecto, instamos al Secretario General a que reconsidere su decisión. UN وفي هذا الصدد، نحث اﻷمين العام على إعادة النظر في قراره.
    En este sentido, el Gobierno de la República de Indonesia exhorta al Gobierno francés a que reconsidere su decisión de reanudar los ensayos nucleares. UN وفي هذا الصدد تناشد حكومة جمهورية إندونيسيا الحكومة الفرنسية إعادة النظر في قرارها بإستئناف التجارب النووية.
    En tal caso, la Sala de Instrucción podrá, con arreglo a las condiciones previstas en el párrafo 1) del artículo 43, solicitar del Fiscal que reconsidere su decisión. UN وفي هذه الحالة، يجوز لدائرة التحقيق، حسب الشروط التي تحددها الفقرة ١ من المادة ٤٣، أن تطلب من المدعي العام إعادة النظر في قراره.
    Por consiguiente, la República Unida de Tanzanía se suma a los que han exhortado al Gobierno de Israel a que reconsidere su decisión y subsane la situación. UN لذلك تنضم جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الذين طلبوا إلى حكومة إسرائيل إعادة النظر في قرارها ومعالجة الحالة.
    Instamos enérgicamente a la India a que reconsidere su política nuclear y se adhiera sin condiciones a ambos Tratados. UN ونحث الهند بشدة على إعادة النظر في سياساتها النووية والانضمام إلى المعاهدتين دون شروط.
    Instamos al Gobierno de la India a que reconsidere su posición y se adhiera lo antes posible al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وندعو حكومة الهند إلى إعادة النظر في موقفها والانضمام بالسرعة الممكنة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Gobierno de Chile formula un ferviente llamado al Gobierno francés para que reconsidere su decisión de continuar en este programa de ensayos. UN إن حكومة شيلي تناشد الحكومة الفرنسية مناشدة قوية أن تعيد النظر في قرارها مواصلة برنامج التجارب هذا.
    La Secretaría ha pedido a Rumania que reconsidere su decisión. UN وقد طلبت اﻷمانة العامة من رومانيا أن تعيد النظر في قرارها.
    Pide a la Comisión que reconsidere su decisión sobre la prestación por condiciones de vida peligrosas teniendo en cuenta todas las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء،
    Una vez más instamos al país anfitrión a que reconsidere su posición con relación a las cuestiones señaladas, de conformidad con los principios generales del derecho internacional de igualdad y no discriminación. UN ونحث مرة أخرى البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن المسائل التي أشرنا إليها، وذلك وفقا للمبدأين العامين في القانون الدولي، مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Instamos una vez más al país anfitrión a que reconsidere su posición sobre las cuestiones que hemos señalado, de conformidad con los principios generales del derecho internacional de igualdad y no discriminación. UN ونحث مرة أخرى البلد المضيف على أن يعيد النظر في موقفه بشأن المسائل التي أشرنا إليها، وذلك وفقا للمبدأين العامين في القانون الدولي، مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    El Gobierno de Finlandia recomienda al Gobierno de Malasia que reconsidere su reserva a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي حكومة فنلندا حكومة ماليزيا بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Malasia que reconsidere su reserva a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة ماليزيا بإعادة النظر في تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل.
    Pide a la Comisión que reconsidere su decisión sobre la prestación por condiciones de vida peligrosas teniendo en cuenta todas las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN تطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد