ويكيبيديا

    "que representan los intereses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تمثل مصالح
        
    • يمثلون مصالح
        
    • الحكومية التي تمثل
        
    • لتمثيل مصالح
        
    No obstante, los partidos políticos que representan los intereses de las comunidades locales apenas han empezado a empadronarse. UN بيد أن اﻷحزاب السياسية التي تمثل مصالح المجتمعات المحلية تستعد حاليا من أجل التسجيل للانتخابات.
    El Comité está sumamente interesado en que se entable un diálogo en todos los niveles de la Asamblea entre los grupos que representan los intereses de las minorías y las personas desfavorecidas. UN وللجنة اهتمام شديد بتحقيق إقامة حوار مع المجموعات التي تمثل مصالح الأقليات والمحرومين على جميع المستويات في المجلس.
    Las organizaciones que representan los intereses de las mujeres con discapacidad deben colaborar expresamente en la participación de las organizaciones con intereses especiales. UN ومن الواجب أن تقوم المنظمات التي تمثل مصالح النساء المعوقات بالدخول صراحة في عملية المشاركة مع المنظمات ذات المصالح الخاصة.
    Muchas de las organizaciones que representan los intereses de la mujer son miembros de la secciones del Consejo Social que se ocupa de los asuntos relativos a la mujer; en el marco del Consejo, pueden participar en el proceso de preparación y presentación de informes sobre proyectos de ley que afecten a la mujer. UN وينتمي كثير من المنظمات التي تمثل مصالح المرأة لفروع المجلس الاجتماعي الذي يتناول قضايا المرأة. ويمكنها أن تشارك ضمن إطار عمل المجلس في عملية إعداد القوانين التي تؤثر في المرأة والابلاغ عنها.
    El Consejo está integrado por representantes de más de 20 nacionalidades, que representan los intereses de las asociaciones nacionales y culturales existentes en Belarús. UN ويتألف المجلس من ممثلين لأكثر من 20 قومية يمثلون مصالح الرابطات القومية والثقافية العاملة في بيلاروس.
    Con el establecimiento del Consejo de Asuntos de la Mujer ha surgido una oportunidad para que las organizaciones sociales que representan los intereses de la mujer cooperen de una forma más organizada y con mayor eficacia con expertos y representantes ministeriales en la formulación de tareas y en la ejecución y control de los programas. UN وبإنشاء مجلس قضايا المرأة، تولدت فرصة تتيح للمنظمات الاجتماعية التي تمثل مصالح المرأة أن تتعاون بشكل أكثر تنظيما وأكثر فعالية مع الخبراء ومندوبي الوزارات في تحديد المهام وفي تنفيذ البرامج ومراقبتها.
    Prestar asistencia para el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones que representan los intereses de la mujer y realizan tareas de promoción, establecimiento de redes y de asociaciones para el adelanto de la mujer; UN ' 3` المساعدة في تعزيز طاقة المنظمات التي تمثل مصالح المرأة وتعزيز الدعوة والربط الشبكي والمشاركة من أجل النهوض بالمرأة؛
    Como resultado de ello, personas con discapacidad presiden ahora comisiones estratégicas que representan los intereses de este grupo de población, como la Comisión de la Juventud y la Comisión del Servicio de Enseñanza. UN ونتيجة لذلك، فقد وُضع الأشخاص ذوو الإعاقة على رأس اللجان الاستراتيجية التي تمثل مصالح المعاقين، كلجنة الشباب ولجنة خدمات التعليم.
    Para el debate previo sobre el proyecto de Constitución se convocó una Conferencia Constitucional, en que participaron distintas fuerzas políticas del país, incluidas las asociaciones sociales que representan los intereses de diversas minorías y grupos de ciudadanos. UN وتم تمهيداً لمناقشة مشروع الدستور الدعوة إلى مجلس دستوري شارك فيه مختلف الأحزاب السياسية في البلد، بما في ذلك الجمعيات التي تمثل مصالح مختلف الأقليات والمجموعات المدنية.
    374. La Comisión de Personas con Discapacidad apoya a las organizaciones que representan los intereses de las personas con discapacidad. UN 374- وتدعم اللجنة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة المنظمات التي تمثل مصالح ذوي الإعاقة.
    Un grupo de trabajo que analiza las necesidades de las organizaciones que representan los intereses de las personas con discapacidad en cuanto a condiciones de existencia y actividades eficientes de apoyo, fomento y actividad continua de organizaciones no gubernamentales trabaja a nivel del Consejo. UN ويعمل على مستوى المجلس فريق عامل يحلل احتياجات المنظمات التي تمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالمسائل الوجودية والأنشطة الفعالة من أجل دعم المنظمات غير الحكومية، وتنميتها واستمرار نشاطها.
    c) Desarrollar la capacidad de las organizaciones que representan los intereses de las mujeres y fomentan su promoción, el establecimiento de contactos y las asociaciones (34 países); UN )ج( زيادة قدرة المنظمات التي تمثل مصالح النساء وتعزيز الدعوة والربط الشبكي وإقامة الشراكات )٣٤ بلدا(؛
    " Con el fin de acelerar la legislación y los programas de acción en pro de la igualdad de oportunidades para la mujer, en interés de la participación de las organizaciones civiles que representan los intereses de la mujer, el Gobierno establece el Consejo de Asuntos de la Mujer. UN " لغرض التعجيل بالتشريعات وبرامج العمل التي تضمن تكافؤ الفرص بالنسبة إلى المرأة، ورغبة في إشراك المنظمات المدنية التي تمثل مصالح المرأة، تنشئ الحكومة مجلس قضايا المرأة.
    :: Desarrollar la capacidad de las organizaciones que representan los intereses de la mujer y fomentar su promoción, el establecimiento de contactos y las asociaciones para el adelanto de la mujer (35) UN :: تعزيز قدرة المنظمات التي تمثل مصالح المرأة وتشجيع عملية الدعوة وإنشاء الشبكات والشراكات من أجل النهوض بالمرأة (35)؛
    Por ello deben impulsarse acciones con el Tribunal Supremo de Elecciones y las organizaciones sociales que representan los intereses de estos sectores de población, dirigidas a sensibilizar a la ciudadanía y los partidos políticos sobre sus derechos y la necesidad de facilitar condiciones para que las mujeres provenientes de estos sectores puedan acceder a dichos puestos. UN ولذلك يتعين دعم التدابير المتخذة مع المحكمة العليا للانتخابات ومنظمات المجتمع التي تمثل مصالح هذه الفئات من السكان، بهدف توعية المواطنين والأحزاب السياسية بحقوقها، وبضرورة خلق الظروف التي تسمح للنساء المنتميات إلى هذه الفئات بالوصول إلى هذه الوظائف.
    Sin estas subvenciones, las organizaciones que representan los intereses profesionales de los artistas, que realizan tareas de autogestión y estatales que les han sido traspasadas, no podrían funcionar ni llevar a cabo el conjunto de importantes tareas de la vida artística pública. UN ولولا تلك الإعانات المالية لما تمكنت المنظمات المهنية، التي تمثل مصالح الفنانين المهنية وتؤدي مهام الإدارة الذاتية والمهام التي تكلفها بها الدولة، من العمل ومن أداء مجموعة المهام المهمة في الحياة العامة للفنون.
    Entre los miembros del Consejo se cuentan representantes de ONG que trabajan por promover la igualdad de oportunidades para las mujeres, integrantes de organizaciones sociales que representan los intereses de la mujer y personalidades que se destacan por las actividades científicas y prácticas que desarrollan en la esfera de la igualdad de oportunidades para la mujer. UN ويشمل أعضاء المجلس ممثلي المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تحسين تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة، والمنظمات الاجتماعية ذات الصلاحية الوطنية التي تمثل مصالح المرأة، والأفراد الذين يؤدون أنشطة علمية وعملية بارزة فيما يتعلق بتكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    163. El CNCAED recibe cada año fondos con cargo al presupuesto del Consejo de Ministros, que destina a apoyar los proyectos pertinentes presentados por organizaciones que representan los intereses de personas pertenecientes a grupos minoritarios. UN 163- ويتلقى المجلس الوطني للتعاون بشأن القضايا الإثنية والسكانية تمويلاً سنوياً من ميزانية مجلس الوزراء لدعم المشاريع المناسبة التي تضعها المنظمات التي تمثل مصالح الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    La realidad de la diversidad dentro de las comunidades hace imperativo garantizar que se escuchen todas las voces de una comunidad, inclusive las de aquellos que representan los intereses, deseos y perspectivas de grupos específicos, sin discriminación alguna. UN والتنوع داخل الجماعة يقتضي بحكم طبيعته العمل على كفالة أن يكون للجميع داخل الجماعة، بمن فيهم من يمثلون مصالح فئات معينة ورغباتها ووجهات نظرها، صوتا مسموعا دون تمييز.
    Además, el Gobierno federal seguirá financiando las organizaciones no gubernamentales que representan los intereses de los discapacitados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل الحكومة الاتحادية تمويل المنظمات غير الحكومية التي تمثل اﻷشخاص المعوقين.
    A finales del decenio de 1980 empezaron a establecerse en todas las provincias austríacas y en algunas de las principales ciudades dependencias y organismos que representan los intereses de las mujeres. UN منذ أواخر الثمانينات، أنشئت أقسام ووكالات لتمثيل مصالح المرأة في جميع اﻷقاليم النمساوية في بعض البلدات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد