| K. Aplicar promedios móviles a la contabilización de la gestión de bosques. * Aplicar los promedios móviles mediante una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. | UN | :: تطبيق المعدلات الجارية عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| * Suprimir esta disposición por medio de una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. | UN | :: إلغاء الحكم عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| * Aplicar un período de base a la gestión de bosques por medio de una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. | UN | :: تطبيق فترة سنة الأساس على إدارة الأحراج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. | UN | ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة. |
| A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado Parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. | UN | ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة. |
| Le recomienda también que revise la normativa sobre el uso de gas lacrimógeno en espacios cerrados. | UN | وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة. |
| El Comité recomienda al Estado Parte que revise la legislación nacional para ajustarla enteramente a esos principios y disposiciones. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة لتشريعاتها المحلية بغية ضمان توافقها التام مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
| - ¿Un comienzo tarde? La jefa quiere que revise la viga del muro Este antes de la fiesta. | Open Subtitles | القائدة تريدني أن أفحص دعامة الحائط الشرقيّ قبل الحفل. |
| * Aplicar el uso de umbrales a la gestión de bosques por medio de una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. | UN | :: تطبيق استعمال bars على إدارة الأحراج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| * Aplicar y establecer el factor de descuento para la gestión de bosques por medio de una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. | UN | :: تطبيق وتحديد عامل الخصم لإدارة الأحراج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| * Aplicar los ajustes a posteriori a la gestión de bosques por medio de una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. * Pedir que se elaboren normas y directrices mediante una decisión de la CP/RP. | UN | :: تطبيق تعديلات ما بعد التحقق على إدارة الأحراج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| * Aplicar las bases de referencia a priori para la gestión de bosques por medio de una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. | UN | :: تطبيق خطوط أساس استشرافية لإدارة الأحراج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| * Aplicar el arrastre a la gestión de bosques mediante una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. * Pedir que se elaboren normas y directrices por medio de una decisión de la CP/RP. | UN | :: تطبيق نظم التأجيل عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| * Aplicar los mecanismos mundiales de seguros a la gestión de bosques mediante una decisión de la CP/RP que revise la decisión 16/CMP.1. * Pedir que se elaboren normas y directrices por medio de una decisión de la CP/RP | UN | :: تطبيق آليات التأمين العالمية على إدارة الأحراج عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يُنقح بموجبه المقرر 16/ م أإ-1 |
| Se recomienda también que revise la multiplicidad de órganos cuyo mandato no concede una protección efectiva de todos los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | ويُوصَى كذلك بإعادة النظر في تعدد الهيئات القائمة التي لا تكفل ولايتها الحماية الفعالة للحقوق المنصوص عليها في العهد كافة. |
| Se recomienda también que revise la multiplicidad de órganos cuyo mandato no concede una protección efectiva de todos los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | ويُوصَى كذلك بإعادة النظر في تعددية الهيئات القائمة التي لا تكفل ولايتها الحماية الفعالة للحقوق المنصوص عليها في العهد كافة. |
| A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. | UN | ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتّجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة. |
| Le recomienda también que revise la normativa sobre el uso de gas lacrimógeno en espacios cerrados. | UN | وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة. |
| 39. El Comité recomienda al Estado parte que revise la legislación y las prácticas en las provincias y territorios en los que se hayan modificado ilegalmente partidas de nacimiento o se haya suprimido el nombre de los padres. | UN | 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع تشريعاتها وممارساتها في المقاطعات والأقاليم التي حدث فيه تغيير غير قانوني لشهادات الميلاد أو حذف لاسم أحد الوالدين. |
| El Comité recomienda al Estado Parte que revise la legislación nacional para ajustarla enteramente a esos principios y disposiciones. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة لتشريعاتها المحلية بغية ضمان توافقها التام مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
| La jefa quiere que revise la viga del muro Este antes de la fiesta. | Open Subtitles | القائدة تريدني أن أفحص دعامة الحائط الشرقيّ قبل الحفل. توجّها للوراء. |
| Se pide a la Asamblea General que revise la consignación como se pide en el párrafo 52 supra y las estimaciones de ingresos conexas indicadas en el párrafo 56 supra. | UN | 57 - يطلب إلى الجمعية العامة تنقيح الاعتماد على النحو المطلوب في الفقرة 52 أعلاه، وتقديرات الإيرادات ذات الصلة، على النحو الوارد في الفقرة 56 أعلاه. |