| Así que sí, quiero que sea tan inocente como él afirma ser. | Open Subtitles | لذا, نعم, أريده أن يكون بريئاً كما يدعي أنه كذلك |
| Pero no. Chucky está vivo. De verdad que sí. | Open Subtitles | لكني لم أفعل , تشاكي على قيد الحياة حقيقي هو كذلك |
| El gobierno de EE. UU. nos preguntó en 1976 si podíamos replicar eso por computadora, y, claro: un tipo como yo dice que sí. | TED | طلبت الحكومة الأمريكية من بعضنا، سنة 1976، إن كنا نستطيع أن نمثل العملية حاسوبياً، وبالطبع فإن شخص مثلي يجيب بنعم. |
| Y hay razones para pensar que la respuesta a ambas podría bien ser que sí. | TED | و هناك سببا ليجعلك تفكر أن الإجابة على هذين السؤالين هي : نعم. |
| Si querías convertirte en la Sra. Bridges, esposa del vicario deberías haberle dicho que sí cuando te lo pidió. | Open Subtitles | لو كنت ترغبين بأن تكوني السيدة بريدج زوجة رجل الدين لكنت وافقت عندما طلب منك الزواج |
| Estoy seguro que sí, viejo amigo. | Open Subtitles | أَنا متأكد أنك فعلت ، أيها الشاب كبير السن |
| Porque si quieres ir a cancelar la reserva y la evidencia es que sí entonces, ¿qué es lo mejor que podemos hacer? | Open Subtitles | لأنك لو أردت أن تنفجر على الحجز والحقيقه أنك كذلك ثم ، ثم من الأفضل لتفعل ذلك فيه ؟ |
| Nunca lo había pensado, pero sí. Supongo que sí. | Open Subtitles | لم أفكر أبدا حقا ، ولكن نعم ، أنا أفترض أن أفعل. |
| Pese a esos compromisos, los Estados no poseedores de armas nucleares siguen enfrentando las amenazas de aquellos que sí las poseen. | UN | وعلى الرغم من تلك التعهدات، لا تزال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تواجه تهديدات الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
| ¡Sí, por supuesto que sí! ¿Y qué mejor que una de nuestras cinco hijas? | Open Subtitles | لابد أنه كذلك بالفعل ومن أفضل من بناتنا الخمسة |
| Por lo que oí en la tienda, apostaría a que sí. | Open Subtitles | مما سمعته في المتجر إنني على إستعداد لأن أراهن على أنه كذلك |
| - ¡No es eso lo que somos! - Claro que sí. | Open Subtitles | ـ لكن ليس هذا ما نفعله ـ بل هو كذلك بالطبع |
| Claro que sí. Sólo es un hombre, un cazador de vampiros. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك ، إنه فقط رجل صائد مصاصي دماء |
| Una Parte dijo que sí, si se contaba con la plena participación del sector privado. | UN | وأجاب طرف واحد بنعم على أساس أن يشارك القطاع الخاص مشاركة كاملة في ذلك. |
| Cuando no esperamos la adopción de posiciones espectaculares y nos contentamos con un proceso lento y gradual, puedo decir que sí. | UN | فعندما لا نتوقع اعتماد مواقف مثيرة ونرضى بعملية بطيئة تتقدم خطوة خطوة، فإنني أستطيع أن أجيب بنعم. |
| DB: Digo que sí, pero no quiero decirlo como si estuviera destinado a ocurrir, que no lo está, y tienes que asumir la responsabilidad. | TED | الإجابة تبدو لي نعم ولكن، لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم لأن الأمر ليس كذلك، وتحتاجين لتحمل المسؤولية. |
| Ella le preguntó si podría darle un argumento de venta, y usted dijo que sí. | Open Subtitles | لقد سألتك إن أمكنها ان تقدم لك بعض المبيعات ، و أنت وافقت |
| - Mi respetable señor sabéis muy bien que sí. | Open Subtitles | أنت تعلم جيدا أنك فعلت وعندما أعطيتني إياهن |
| Y no digas que sí, porque sé lo que significa parecer triste cuando crees que nadie puede verte. | Open Subtitles | ولاتخبرني أنك كذلك لأني أعلم ماذا يعني ذلك تبدو حزينا عندما تعتقد أنه لاأحد يراك |
| No me importa, es decir, quizás debería, pero creo que simplemente estoy muy cansado para averiguarlo, así que, sí, estoy bien. | Open Subtitles | يعني، ربما عليّ أن أفعل لكن أظن أنني متعب قليلا لأستنتج ذلك تعلمين، أنا بخير |
| La comunidad internacional necesita ver claramente que sí existe un programa de desarme nuclear y ello requiere un compromiso aún mayor de los Estados poseedores de tales armas. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل على أن يكون هناك بوضوح جدول لنزع السلاح النووي، وهذا يتطلب التزاما أعمق من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
| Eh, sí, ahora que lo menciona, creo que sí. | Open Subtitles | نعم .. أعتقد أنه فعل ذلك بما أنك أتيت على ذكر الأمر |
| Mm, bueno si eso hace que me digas que sí, a sábanas de hilo egipcio y a una piscina infinita. | Open Subtitles | لو أن هذا ما يتطلب كي أجعلك توافق كي نقضي بعض الوقت في مكان رائع و خلّاب |
| Sí, supongo que sí. Pero hoy seguían juntos. ¿Por qué? | Open Subtitles | ـ نعم ، أعتقد أنني فعلت ـ لكنكِ تراجعتي اليوم ، لماذا ؟ |
| ¡No lo soy! ¡Crees que sí, pero no lo soy! Ya habrá tiempo para descubrir los defectos del otro. | Open Subtitles | لست كذلك ,تظن أنني كذلك ,لكني لست كذلك لدينا متسع من الوقت لنكتشف إخفاقات بعضنا |
| Estoy seguro de que sí, pero también volver a casa y tener una familia. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها كذلك ولكن أيضا العوده للوطن وبدأ عائله |
| Sé que harías cualquier cosa por proteger a tu familia, de veras que sí. | Open Subtitles | اعلم جيدا أنك ستفعل أي شيء لحماية عائلتك أعلم ذلك جيدا |