Soy él único en esta organización que sabe cómo tratar a la prensa. | Open Subtitles | أنا الوحيد في هذا المبنى الذي يعرف كيف يتعامل مع الصحافة |
Aprecio a un joven que sabe cómo decir por favor y gracias. | Open Subtitles | أنا أقدر شاب الذي يعرف كيف أقول الرجاء وشكرا لكم. |
De acuerdo, bueno Cisco es el único que sabe cómo usar el dispositivo, así que tienes que llevarle. | Open Subtitles | كل الحق، حسنا، واحد سيسكو الوحيد الذي يعرف كيفية تشغيل الجهاز، ولذلك عليك أن تأخذه. |
Soy el único que sabe cómo saldrán del país. | Open Subtitles | انا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف سيغادرون البلاد |
En verdad aprecio a una mujer que sabe cómo vestirse tan bien como tú con tal elegancia y gracia. | Open Subtitles | أنا فعلاً أقدر المراءة التي تعرف كيف تلبس نفسها مثل ما أنت عليه |
Sí que sabe cómo hacer una salida. | Open Subtitles | ذلك الرجل يعرف كيف يصنع المخرج |
Vale, recordad, él es el único que sabe cómo desactivar la bomba, así que pase lo que pase, no disparéis. | Open Subtitles | حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار |
Eres el único que sabe cómo opera. | Open Subtitles | بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته ، أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك |
Ya que soy el único que sabe cómo traer un demonio del Erial | Open Subtitles | بالأخص بما أنني الوحيد . الذي يعرف كيف يعيد مشعوذاً من الأرض الضائعة |
Sois el único que sabe cómo preparar el "fuego griego". | Open Subtitles | . أنت الوحيد الذي يعرف كيف يصنع النار الأغريقية |
- Soy el único que sabe cómo manejar esto. Ese es mi trabajo. | Open Subtitles | إنني الوحيد الذي يعرف .كيف يقود هذه العربة. |
Dice que eres la única que sabe cómo hablarle. | Open Subtitles | يقول بإنك الشخص الوحيد الذي يعرف كيف يتحدث معه |
No eres la única aquí que sabe cómo hacerlo. | Open Subtitles | يبدو انني الوحيد الذي يعرف كيفية التقديم |
Hay alguien por ahí que sabe cómo detener todo esto. | Open Subtitles | شخصا ما كان هناك، شخصا يعرف كيفية إيقاف كل هذا |
Conozco a alguien que sabe cómo hacer de DJ. | Open Subtitles | أعرف أن ثمة أحد هنا يعرف كيفية إذاعة الأغنيات |
Mira, el Hombre Alto es el único que sabe cómo evitar la paradoja final. | Open Subtitles | انظري، الرجل الطويل هو الوحيد الذي يعلم كيف نوقف المفارقة الأخيرة |
El Amo estará muy triste si matan a la única persona en el mundo que sabe cómo puede poner sus manos sobre el Poder de la Orden. | Open Subtitles | السيد سيغضب جداً عندما يعلم أنكم قتلتُم الشخص الوحيد بهذا العالم. و الذي يعلم كيف يمنحهُ صناديق "أوردن" خذونى إليهِ... |
Este es un ejemplo de mujer que sabe cómo acentuar sus bienes. | Open Subtitles | هذا مثال للمرأة التي تعرف كيف تبرز ممتلكاتها |
No eres el único en este apartamento que sabe cómo bailar. | Open Subtitles | أنتَ لست الوحيد في هذه الشقة التي تعرف كيف ترقص |
Sí que sabe cómo causar una impresión. | Open Subtitles | الرجل يعرف كيف يترك إنطباعآ |
Cree que nuestro universo bien podría estar generado por computadora y piensa que sabe cómo escribir su código. | Open Subtitles | و هو يعتقد أنَّ كوننا يُمكن أن يُوُّلَد حاسوبياً بشكلٍ جيد .و يعتقد أنَّه يعلم طريقة كتابة شفرته |
Entonces cuando la plancha provoca el cortocircuito, subo al ático y cambio el fusible porque soy el único que sabe cómo abrir la caja de fusibles. | Open Subtitles | لأغير الفيوز لأنني الوحيد الذي أعرف كيف أفتح ذلك الصندوق |
Sí. Es obvio que sabe cómo cubrir sus huellas. | Open Subtitles | أجل , من الواضح أنه يعلم كيف يمكنه تغطية أثره |
Esta es la única orca en el planeta que sabe cómo cazar estos elefantes marinos de esta manera. | Open Subtitles | فهي تعتبر الحوت القاتل الوحيد على وجه المعمورة التي تعلم كيفية اصطياد هذه الفقمات بهذه الطريقة |