ويكيبيديا

    "que señale" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يوجه
        
    • أن يطلع
        
    • أن يعرض
        
    • أن يسترعي
        
    • التي تحددها
        
    • أن يلفت
        
    • أن تلفت
        
    • أن توجه
        
    • أن تطلع
        
    • لأن يعرض
        
    • التي يعرضها
        
    • أن توجِّه
        
    • أن يُوجه
        
    • أن يوجِّه
        
    • أن يقوم بتوجيه
        
    El Comité de Conferencias solicita al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención de los miembros de la Asamblea las inquietudes expresadas en la presente carta. UN وتطلب لجنة المؤتمرات الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه اهتمام الجمعية العامة الى الشواغل المعرب عنها في هذه الرسالة.
    Finalmente, la Asamblea General pediría al Secretario General que señale a la atención del Gobierno de Israel las disposiciones de la resolución. UN وأخيرا، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى أحكام هذا القرار.
    5. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale el contenido de la presente resolución a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad. UN 5 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يطلع رئيس مجلس الأمن على مضمون هذا القرار.
    5. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale el contenido de la presente resolución a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad. UN 5 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يطلع رئيس مجلس الأمن على مضمون هذا القرار.
    9. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que señale la presente resolución a la atención de todas las organizaciones y organismos internacionales pertinentes; UN 9- يرجو من المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يعرض هذا القرار على جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة؛
    5. Pide al Secretario General que señale la presente resolución, junto con el acuerdo bilateral modelo, a la atención de los Estados Miembros; UN 5- تطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى هذا القرار، جنبا إلى جنب مع الاتفاق الثنائي النموذجي؛
    Sin embargo, antes de que el Comité considere la revocación de su decisión, las explicaciones o declaraciones del caso serán transmitidas al peticionario para que éste pueda presentar informaciones u observaciones suplementarias dentro del plazo que señale el Comité. UN غير أنه يجب، قبل أن تنظر اللجنة في إلغاء قرارها هذا، إحالة التفسيرات أو البيانات المعنية الى الملتمس حتي يتمكن من تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون المهلة التي تحددها اللجنة.
    12. Pide al Secretario General que señale esta resolución a la atención de los órganos competentes de las Naciones Unidas; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى هذا القرار؛
    4. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad el contenido de la presente resolución; UN ٤ - تطلب الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه نظر رئيس مجلس اﻷمن إلى مضمون هذا القرار؛
    3. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad el contenido de la presente resolución; UN ٣ - تطلب الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه انتباه رئيس مجلس اﻷمن الى القرار الحالي؛
    4. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad el contenido de la presente resolución; UN ٤ - تطلب الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه نظر رئيس مجلس اﻷمن إلى مضمون هذا القرار؛
    6. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad el contenido de la presente resolución; UN 6 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يطلع رئيس مجلس الأمن على محتويات هذا القرار؛
    7. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    6. Pide al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención del Presidente del Consejo de Seguridad el contenido de la presente resolución; UN 6 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يطلع رئيس مجلس الأمن على محتويات هذا القرار؛
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    9. Pide a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que señale la presente resolución a la atención de todas las organizaciones y organismos internacionales pertinentes; UN 9- يرجو من المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يعرض هذا القرار على جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة؛
    4. Solicita al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los Estados Miembros y Estados observadores, y de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعرض هذا القرار على جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    5. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de dichos representantes y de los órganos creados en virtud de tratados; UN ٥- ترجو اﻷمين العام أن يسترعي نظر هؤلاء الممثلين والهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان إلى هذا القرار؛
    5. Pide al Secretario General que señale la presente resolución, junto con el acuerdo bilateral modelo, a la atención de los Estados Miembros; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى هذا القرار وإلى الاتفاق الثنائي النموذجي؛
    Sin embargo, antes de que el Comité considere la revocación de su decisión, las explicaciones o declaraciones del caso serán transmitidas al peticionario para que éste pueda presentar informaciones u observaciones suplementarias dentro del plazo que señale el Comité. UN غير أنه يجب، قبل أن تنظر اللجنة في إلغاء قرارها هذا، إحالة هذه التفسيرات أو البيانات إلى الملتمس حتى يتمكن من تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون المهلة التي تحددها اللجنة.
    5. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de dichos representantes y de los órganos creados en virtud de tratados; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يلفت نظر هؤلاء الممثلين وهيئات المعاهدات إلى هذا القرار؛
    En el párrafo 4 de la decisión se pide a la Secretaría que señale los casos de incumplimiento a la atención del Comité de Aplicación para su examen. UN ويطلب المقرر إلى الأمانة في الفقرة 4 أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ كي تنظر فيها.
    En el párrafo 4 de la decisión se pide a la Secretaría que señale los casos de incumplimiento a la atención del Comité de Aplicación para su examen. UN وطُلب إلى الأمانة بمقتضى الفقرة 4 من المقرر أن توجه انتباه لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ لكي تنظر فيها.
    20. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que señale la presente resolución a la atención de los Estados Miembros, los órganos, organismos y otros componentes de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales, en particular las instituciones de Bretton Woods, y las organizaciones no gubernamentales, y que le dé la mayor difusión posible; UN 20 - يطلب إلى المفوضية السامية أن تطلع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ومكوناتها والمنظمات الحكومية الدولية، وخصوصاً مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية على هذا القرار وأن تنشره على أوسع نطاق ممكن؛
    El Comité Especial recomienda que se invite a la Presidencia de la Sexta Comisión a que señale a la atención del Presidente de la Cuarta Comisión las secciones de los informes del Comité Especial relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN توصي اللجنة الخاصة بدعوة رئيس اللجنة السادسة لأن يعرض على رئيس اللجنة الرابعة الفروع التي تشير إلى عمليات حفظ السلام في تقارير اللجنة الخاصة.
    4. La Conferencia de los Estados Partes examinará las cuestiones relacionadas con las controversias suscitadas por los Estados Partes o que señale a su atención el Consejo Ejecutivo. UN ٤- ينظر المؤتمر في المسائل المتصلة بالمنازعات التي تثيرها دول أطراف أو التي يعرضها عليه المجلس التنفيذي.
    Entretanto, pediré a la Secretaría que señale este asunto a la atención del Comité de Conferencias; UN وفي الوقت نفسه، أود أن أطلب إلى الأمانة العامة أن توجِّه نظر لجنة المؤتمرات إلى هذا الأمر؛
    14. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los gobiernos, los organismos especializados, los fondos y los programas correspondientes del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras institucionales, otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y las instituciones que corresponda; UN " ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يُوجه انتباه جميع الحكومات، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية وغير ذلك من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة، إلى هذا القرار؛
    7. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de dichos representantes y mecanismos; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يوجِّه نظر هؤلاء الممثلين وهذه الآليات إلى هذا القرار؛
    Una de las medidas que desearíamos recomendar a la Junta es que señale a la atención de la Conferencia Hábitat II la labor pionera que realiza el INSTRAW para mejorar la situación y la condición de las mujeres de edad, en particular de las mujeres de la zonas rurales, las refugiadas y las migrantes. UN وأحد التدابير التي نود أن نوصي بها المجلس أن يقوم بتوجيه اهتمام مؤتمر المؤئل الثاني الى اﻷعمال الرائدة للمعهد فيما يتعلق بحالة وأوضاع المسنات، لا سيما المسنات الريفيات والمهاجرات واللاجئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد