ويكيبيديا

    "que se adjunta al presente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرفق بهذا
        
    • المرفقة بهذا
        
    • المرفقة بهذه
        
    • والمرفقين بهذا
        
    • ترد مرفقةً بهذا
        
    • الملحقة بهذا
        
    • وهو مرفق بهذا
        
    • والمرفقة بهذا
        
    Estos problemas se resumen sucintamente en la Reafirmación de Ammán que se adjunta al presente informe. UN وقد أوجزت هذه التحديات بدقة ووضوح في بيان عمان المرفق بهذا التقرير.
    En las muchas obras publicadas sobre el tema los puntos de vista son igualmente diversos Véase la bibliografía que se adjunta al presente informe. UN )٢٩( انظر البنود الواردة في ثبت المراجع المرفق بهذا التقرير.
    6. En su primera sesión plenaria, celebrada el 3 de septiembre de 2009, la segunda reunión preparatoria aprobó el programa que figura en el documento APLC/CONF/ 2009/PM.2/1 y que se adjunta al presente informe como anexo I. UN 6- وفي الجلسة العامة الأولى المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2009 أقر الاجتماع التحضيري الثاني جدول أعماله الوارد في الوثيقة APLC/CONF/2009/PM.2/1 المرفق بهذا التقرير باعتباره المرفق الأول.
    En el mapa que se adjunta al presente informe se indica el despliegue de la FPNUL. UN وتبين الخريطة المرفقة بهذا التقرير وزع القوة.
    1.4 Además, la edición revisada que se adjunta al presente boletín incorpora las siguientes enmiendas: UN 1-4 وإضافة إلى ذلك تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديلات التالية:
    En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2007, que se adjunta al presente informe. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2007 والمرفقين بهذا التقرير.
    2. En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1991 a 1994. UN ٢ - ويبين الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩١ الى ١٩٩٤.
    2. En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1992 a 1995. UN ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٥.
    En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1993 a 1996. UN ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٦.
    En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1994 a 1997. UN ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧.
    f) Las personas que formen parte del personal ... firmarán un compromiso en el formulario que se adjunta al presente acuerdo en el anexo II. UN )و( يوقع أعضاء .... اﻷفراد على تعهد بالشكل المرفق بهذا الاتفاق في المرفق الثاني.
    En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1996 a 1998. UN ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها الى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨.
    En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta con respecto a los años 1996 a 1999. UN ٢ - ويبيﱢن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها إلى اﻷمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من ١٩٩٧ إلى ١٩٩٩.
    En el cuadro que se adjunta al presente informe se indican las fechas en que se transmitió al Secretario General la información pedida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta respecto a los años 1998 a 2000. UN 2 - ويبيّن الجدول المرفق بهذا التقرير التواريخ التي أحيلت فيها إلى الأمين العام المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق والمتعلقة بالسنوات من 1998 إلى 2000.
    En el mapa que se adjunta al presente informe se indica el despliegue de la FPNUL. UN وتبين الخريطة المرفقة بهذا التقرير وزع القوة.
    Es esta inclinación la que le ha llevado a proponer el esbozo de plan de trabajo que se adjunta al presente informe preliminar. UN وهذا الميل هو الذي دفعه إلى اقتراح خطة عمله المرفقة بهذا التقرير التمهيدي.
    En el mapa que se adjunta al presente informe se indica el despliegue de la FPNUL en julio de 1993. UN وتبين الخريطة المرفقة بهذا التقرير وزع القوة في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    1.4 Además, la edición revisada que se adjunta al presente boletín incorpora la siguiente enmienda: UN 1-4 وإضافة إلى ذلك تتضمن الطبعة المنقحة المرفقة بهذه النشرة التعديل التالي:
    En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2008, que se adjunta al presente informe. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2008 والمرفقين بهذا التقرير.
    Posteriormente el grupo de análisis preparó una lista de comprobación, que se adjunta al presente informe, en la que se tienen en cuenta las disposiciones del párrafo 4 del artículo 5 de la Convención y las decisiones de la Séptima Reunión de los Estados Partes. UN ووضعَ فريق التحليل في وقتٍ لاحقٍ قائمةً مرجعية، ترد مرفقةً بهذا التقرير، تُراعى فيها أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من الاتفاقية ومقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    Además, conviene añadir al final de párrafo las palabras " y que se adjunta al presente informe como anexo II " . UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر إضافة عبارة " الملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الثاني " في نهاية الفقرة.
    En la misma sesión plenaria, los Estados Partes aprobaron el informe de la Comisión que se adjunta al presente informe como anexo II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    En el documento de debate de la Comisión Jurídica de Sudáfrica, que se adjunta al presente informe como Adición E, figura un resumen de la legislación mencionada junto con una indicación de la forma en que esta legislación y los delitos tipificados en el derecho jurisprudencial pueden servir para el inicio de actuaciones judiciales por actos terroristas. UN وتقدم ورقة المناقشة الصادرة عن لجنة قانون جنوب أفريقيا، والمرفقة بهذا التقرير بوصفها الإضافة هاء، موجزا للتشريعات المذكورة أعلاه، إضافة إلى بيان للكيفية التي يمكن بها استخدام هذه التشريعات والجرائم التي تقع تحت طائلة القانون العام في المقاضاة على ارتكاب أعمال إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد