9. El representante del Perú formuló una declaración para explicar su posición antes de que se aprobara el proyecto de decisión. | UN | ٩ - وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع المقرر. |
Sin embargo, en vista de la importancia del proyecto de resolución sobre la crisis financiera y económica y sus efectos en el desarrollo, ha estado de acuerdo en que se aprobara el proyecto de decisión en su forma actual. | UN | واستدرك قائلا إنه نظرا لأهمية مشروع القرار بشأن الأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية، وافقت المجموعة على اعتماد مشروع المقرر في شكله الحالي. |
Antes de que se aprobara el proyecto de decisión, formuló una declaración la representante de los Estados Unidos de América (véase E/2005/SR.38). | UN | 279- وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان قبل اعتماد مشروع المقرر (انظر E/2005/SR.38). |
142. Una delegación pidió que, antes de que se aprobara el proyecto de decisión, la Directora del UNIFEM informara a la Junta Ejecutiva de la utilización prevista de los recursos adicionales. | UN | ١٤٢ - وطلب أحد الوفود أن تقوم مديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بإبلاغ المجلس التنفيذي بالاستخدام المزمع لﻷموال اﻹضافية قبل الموافقة على مشروع المقرر. |