ويكيبيديا

    "que se celebró a continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تلت ذلك
        
    • التي أعقبت ذلك
        
    • الذي أعقب ذلك
        
    • التي أعقبت بيان
        
    • التي دارت في أعقاب ذلك
        
    En el debate que se celebró a continuación, la mayoría de los representantes expresó su apoyo a las recomendaciones de la OMS. UN وفي المناقشة العامة التي تلت ذلك ، أعرب معظم الممثلين عن تأييدهم لتوصيات منظمة الصحة العالمية .
    Durante el debate que se celebró a continuación, varios participantes apoyaron el concepto central de asociación que había destacado el Sr. Wolfensohn al explicar los elementos necesarios para establecer un marco amplio para el desarrollo. UN أثناء المناقشة التي تلت ذلك أيّد عدد من المشتركين الفكرة المحورية التي تنصب على الشراكة والتي أبرزها السيد ولفنسون عند تفسير العناصر المطلوبة لإطار إنمائي شامل.
    En el debate que se celebró a continuación sobre los exámenes de mitad de período y las evaluaciones regionales, algunas delegaciones expresaron sus preocupaciones por los informes generales sobre las principales evaluaciones. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك حول استعراضات منتصف المدة والتقييمات الإقليمية، أعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التقارير المقدمـة عن التقييمات الرئيسية عموما.
    95. Durante el debate que se celebró a continuación en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas a los participantes en la mesa redonda: UN 95- وأثناء حلقة النقاش التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى من يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أعضاء الفريق:
    758. Durante el diálogo interactivo que se celebró a continuación en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas al Relator Especial: UN 758- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى مَن يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى المقرر الخاص:
    771. Durante el diálogo interactivo que se celebró a continuación en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas al Experto independiente: UN 771- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى مَن يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى المقرر الخاص:
    51. En el debate que se celebró a continuación se planteó una serie de temas. UN 51 - برز عدد من المواضيع أثناء المناقشة التي تلت ذلك.
    En el debate que se celebró a continuación se subrayó que, a pesar de los progresos realizados en los últimos meses, los resultados del Programa seguían siendo escasos debido al número excesivamente elevado de contratos en suspenso, lo que había hecho imposible que el Iraq importara bienes para sectores esenciales, tales como la electricidad, las telecomunicaciones y el transporte. UN وتم التشديد في المناقشة التي تلت ذلك على أنه رغم التقدم الذي أحرز في الشهور الأخيرة فما زالت نتائج البرنامج متواضعة بسبب الإفراط في عدد العقود المعلقة، الأمر الذي جعل من المستحيل على العراق أن يستورد السلع اللازمة في القطاعات الأساسية، من قبيل الكهرباء والاتصاللات السلكية واللاسلكية والنقل.
    Tras la exposición del Sr. Odat y en el debate que se celebró a continuación las Partes aprobaron los proyectos de decisión presentados por el Comité para que se siguieran examinando y se adoptara durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 143- وعقب العرض الذي قدمه السيد عودات والمناقشة التي تلت ذلك وافقت الأطراف على مشاريع المقررات التي قدمتها اللجنة لمواصلة النظر فيها واعتمادها خلال الجزء الرفيع المستوى.
    12. En el debate general que se celebró a continuación, se hizo referencia al planteamiento basado en los derechos humanos que suponía, entre otras cosas, que las poblaciones indígenas participaran en la planificación, aplicación y toma de decisiones relativas a los proyectos que las afecten. UN 12- وقد أُشير في المناقشة العامة التي تلت ذلك إلى النهج القائم على الحقوق الذي ينطوي، في جملة أمور أخرى، على وجوب مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات التخطيط والتنفيذ وصنع القرارات المتصلة بالمشاريع التي تمس هذه الشعوب.
    750. Durante el debate general que se celebró a continuación en la misma sesión, formularon declaraciones: UN 750- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، أدلى مَن يلي ببيانات:
    61. En el debate que se celebró a continuación se señaló que los comerciantes también debían sufragar gastos de almacenamiento debido a los tiempos de tránsito y de espera, así como gastos por concepto de garantías. UN 61- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك العرض، ذُكر أن الجهات التجارية تتكبد أيضاً تكاليف تخزين بسبب المرور العابر وأوقات الانتظار، فضلاً عن التكاليف المتصلة بالضمانات.
    39. En la misma sesión, durante el debate general que se celebró a continuación, y en la novena sesión, que tuvo lugar el 5 de junio de 2009, formularon declaraciones: UN 39- وأثناء المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتها، وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2009، أدلى من يلي ببيانات:
    48. En la misma sesión, durante el debate general que se celebró a continuación, en la cuarta sesión, que tuvo lugar el 15 de septiembre, y en la quinta sesión, el 16 de septiembre, formularon declaraciones: UN 48- وأثناء المناقشة العامة التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها، وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، والجلسة الخامسة المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر، أدلى من يلي ببيانات:
    268. Durante el diálogo interactivo que se celebró a continuación en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas al Relator Especial: UN 268- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في نفس الجلسة، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المقرر الخاص:
    272. Durante el diálogo interactivo que se celebró a continuación en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas al Relator Especial: UN 272- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المقرر الخاص:
    773. Durante el diálogo interactivo que se celebró a continuación en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas al Relator Especial: UN 773- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المقرر الخاص:
    En el debate que se celebró a continuación, varias delegaciones agradecieron a la Directora Ejecutiva su extensa declaración. UN 26 - وأثناء المناقشة التي أعقبت بيان المديرة التنفيذية، وجهت عدة وفود الشكر إليها على بيانها الشامل.
    En el debate que se celebró a continuación, un representante puso en duda si la cuestión debió haberse incluido en el programa de la reunión en curso, en vista de que ninguna Parte había planteado que se examinara ni se había presentado un proyecto de decisión al respecto. UN 155- تساءل أحد الممثلين في المناقشات التي دارت في أعقاب ذلك عما إن كان ينبغي إدراج المسألة في جدول أعمال الاجتماع الراهن بالنظر إلى أنه لم يحدث أن أثارها أي طرف للمناقشة أو قدم مشروع مقرر بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد