Queremos dejar constancia de nuestra gratitud a los miembros que integraron la Mesa del Comité durante el período de sesiones dedicado al examen de mediano plazo, que se celebró del 16 al 20 de septiembre de 1996. | UN | ونود أن نسجل امتناننا ﻷعضاء مكتب دورة استعراض منتصف المدة التي عقدت في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Recordando la segunda parte de la Conferencia, que se celebró del 14 al 18 de febrero de 2005, | UN | وإذ يذكِّر بالجزء الثاني للمؤتمر، الذي عقد في الفترة من 14 إلى 18 شباط/فبراير 2005، |
:: El Encuentro de la Juventud, que se celebró del 18 al 21 de abril de 2008 en Eslovenia; | UN | :: مؤتمر الشباب في سلوفينيا، المعقود في الفترة من 18 إلى 21 نيسان/أبريل 2008 في سلوفينيا؛ |
El Consejo escuchará un informe oral sobre el primer período de sesiones del Comité Especial, que se celebró del 11 al 22 de febrero de 2008. | UN | وسيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن الدورة الأولى للجنة المخصصة التي عُقدت في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008. |
La reunión estuvo inmediatamente precedida por la séptima reunión de los comités, que se celebró del 23 al 25 de junio de 2008. | UN | وسبق هذا الاجتماعَ مباشرة الاجتماعُ السابع المشترك بين اللجان، الذي عُقد في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2008. |
En el 14º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos, que se celebró del 26 de abril al 5 de mayo de 1993, se aprobó el programa de trabajo del Centro para 1994-1995. | UN | ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Un total de 11 Estados partes presentaron informes durante el período extraordinario de sesiones del Comité, que se celebró del 5 al 23 de agosto de 2002. | UN | 3 - وعرضت دول أطراف مجموعها 11 تقاريرها في الدورة الاستثنائية للجنة، التي عقدت في الفترة من 5 إلى 23 آب/أغسطس 2002. |
El proceso de negociación del nuevo Programa de Acción de los países menos adelantados comenzó durante el primer período de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental, que se celebró del 10 al 14 de enero de 2011. | UN | 5 - وبدأت عملية التفاوض على برنامج عمل جديد لأقل البلدان نمواً في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، التي عقدت في الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011. |
Los preparativos para este simposio, que se celebró del 14 al 16 de junio de 1995 en Nueva York, entrañaron las actividades básicas que se indican a continuación. | UN | وتضمنت اﻷعمال التحضيرية لهذه الندوة، التي عقدت في الفترة من ٤١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ في نيويورك، اﻷنشطة الرئيسية التالية. |
Recordando la primera parte de la Conferencia, que se celebró del 26 al 30 de julio de 2004, | UN | وإذ يذكِّر بالجزء الأول للمؤتمر، الذي عقد في الفترة من 26 إلى 30 تموز/يوليه 2004، |
A este respecto, observa con satisfacción las conclusiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, que se celebró del 19 al 30 de julio de 1999 en Viena. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى ضرورة الترحيب بنتائج أعمال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، الذي عقد في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 1999 في فيينا. |
:: El Foro Civil Euromed, que se celebró del 14 al 16 de mayo de 2010 en Alicante (España). | UN | :: المنتدى المدني الأورومتوسطي، المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2010 في أليكانتي بإسبانيا. |
Durante el período abarcado por el informe, la División/OIOS auspició y organizó la 26ª reunión anual de representantes de servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales, que se celebró del 22 al 24 de mayo de 1995. | UN | ٦٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الشعبة التابعة لمكتب المراقبة الداخلية باستضافة وتنظيم الاجتماع السنوي السادس والعشرين لممثلي مكاتب المراجعة الداخلية في المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، المعقود في الفترة من ٢٢ إلى ٤٢ أيار/مايو ٥٩٩١. |
En la audiencia de confirmación de los cargos, que se celebró del 16 al 21 de septiembre de 2011, se autorizó a 32 víctimas para que participaran en las actuaciones. | UN | 16 - خلال جلسات الاستماع التي عُقدت في الفترة من 16 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2011 للنظر في إقرار التهم، أُذن بمشاركة 32 ضحية في الدعوى. |
El seminario, que se celebró del 24 al 27 de junio de 2002, trató en particular la cuestión del papel de los acuerdos de salvaguarda y sus protocolos adicionales. | UN | وعالجت الحلقة الدراسية التي عُقدت في الفترة من 24 إلى 27 حزيران/يونيه 2002 على الخصوص دور اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية. |
Por ejemplo, el Sr. Burns, la Sra. Gaer y el Sr. Rasmussen participaron en la primera reunión entre los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que se celebró del 26 al 28 de junio de 2002. | UN | وهكذا، فإن السيد بيرنز والسيدة غاير والسيد راسموسين قد شاركوا في الاجتماع الأول المشترك بين اللجان لهيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عُقد في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونية 2002. |
En la reunión, que se celebró del 12 al 14 de mayo de 2008 en Addis Abeba, expertos de distintos organismos de las Naciones Unidas presentaron varias ponencias. | UN | وفي ذلك الاجتماع، الذي عُقد في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2008 في أديس أبابا، قدّم خبراء من مختلف وكالات الأمم المتحدة عددا من العروض. |
En el 14º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos, que se celebró del 26 de abril al 5 de mayo de 1993, se aprobó el programa de trabajo del Centro para 1994-1995. | UN | ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
273. Tras la reunión regional preparatoria para Asia y el Pacífico, que se celebró del 18 al 23 de mayo de 1998 en Kuala Lumpur, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizará, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, las siguientes reuniones preparatorias regionales para UNISPACE III: | UN | ٣٧٢ - وعقب الاجتماع التحضيري الاقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ، الذي عقد من ٨١ الى ٣٢ أيار/مايو ٨٩٩١ في كوالالمبور ، سوف يعقد مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، الاجتماعات التحضيرية الاقليمية التالية الخاصة بمؤتمر يونيسبيس الثالث : |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 17° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 26 al 30 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الجلسة 17 لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت في الفترة الممتدة بين 26 و 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفهية. |
También se invitó a los Estados interesados a que participaran como observadores en la reunión, que se celebró del 22 al 25 de mayo de 1996. | UN | ودعا الدول المهتمة باﻷمر أيضا إلى المشاركة بصفة مراقبين في الاجتماع الذي انعقد في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٦. |
- El Presidente y otro representante asistieron al 58° período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, que se celebró del 6 al 23 de marzo de 2001 en Ginebra. | UN | :: حضر الرئيس وممثل آخر الدورة الثامنة والخمسين للجنة القضاء على التمييز العنصري التي عُقدت في الفترة الممتدة بين 6 و 23 آذار/مارس 2001، في جنيف. |
La Comisión de Desarrollo Social celebró una mesa redonda de alto nivel en conmemoración del 20° aniversario del Año Internacional de la Familia en su 52° período de sesiones, que se celebró del 11 al 21 de febrero de 2014. | UN | ٢٨ - نظّمت لجنة التنمية الاجتماعية حلقة نقاش رفيعة المستوى بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة أثناء دورتها الثانية والخمسين التي عُقدت من 11 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
El Grupo Intergubernamental de Expertos en Prácticas Comerciales Restrictivas, en su 14º período de sesiones, que se celebró del 6 al 10 de marzo de 1995, actuó de órgano preparatorio de la Conferencia. | UN | وقام فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية في دورته الرابعة عشرة التي عقدت من ٦ إلى ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١ بدور الهيئة التحضيرية للمؤتمر. |
En el curso práctico, que se celebró del 22 al 25 de septiembre de 2003, participaron 10 países. | UN | وشاركت عشرة بلدان في هذه الحلقة التي عقدت خلال الفترة من 22 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2003. |
En la Reunión Intergubernamental para examinar la estructura de conferencias de la Comisión, incluidas sus prioridades temáticas y su estructura subsidiaria, que se celebró del 26 al 28 de marzo de 2002, se aprobaron los tres temas, así como la orientación general y las esferas de concentración del programa, ajustadas a los tres temas. | UN | 5 - وفي الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض هيكل مؤتمرات اللجنة، بما في ذلك أولوياته المواضيعية وهيكله الفرعي، الذي عقد خلال الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2002، أيد الاجتماع المواضيع الثلاثة والمجالات العامة للدفع والتركيز في البرنامج وفقا لهذه المواضيع الثلاثة. |
A ese respecto, la UNCTAD participó en la reunión regional del Comité Directivo del proyecto de fomento de la capacidad de la UEMOA sobre política de la competencia, que se celebró del 7 al 11 de abril en Niamey (Níger). | UN | وفي هذا السياق، شارك الأونكتاد في الاجتماع الإقليمي للجنة التوجيهية لمشروع الاتحاد المعني ببناء القدرات في مجال سياسات المنافسة، الذي عُقد خلال الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل في نيامي بالنيجر. |