ويكيبيديا

    "que se celebró en roma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذي عقد في روما
        
    • الذي انعقد في روما
        
    • المعقودة في روما
        
    • عقدت في روما
        
    • في روما في الفترة
        
    • المعقود في روما في
        
    • الذي عُقد في روما
        
    Celebró amplias consultas con distintas delegaciones y organizaciones no gubernamentales pertinentes para preparar la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios que se celebró en Roma durante el verano de 1998. UN وقد أجرى الممثل الخاص مشاورات واسعة النطاق مع مختلف الوفود والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة استعدادا للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين الذي عقد في روما في صيف عام ١٩٩٨.
    Esta propuesta no es nueva y ha recibido el apoyo de algunos Estados en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios [de las Naciones Unidas] sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que se celebró en Roma en 1998. UN وليس هذا الاقتراح جديدا، ولقي تأييدا من بعض الدول في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما عام 1998.
    El Rector de la UNU y el Director Asociado de Programas del Programa de Alimentación y Nutrición de la UNU, Dr. Cutberto Garza, representaron a la UNU en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, que se celebró en Roma en noviembre. UN ٢٠٢ - وتولى رئيس الجامعة، والمدير المعاون لبرنامج الجامعة لﻷغذية والتغذية، الدكتور كوتبيرتو غارزا، تمثيل الجامعة في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، الذي عقد في روما في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Es significativo el hecho de que la Conferencia Diplomática a nivel internacional que se celebró en Roma en 1998 en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) haya aprobado el Estatuto de la Corte Penal Internacional, en el que se hace referencia concretamente a los delitos contra las personas de edad. UN ومما له مغزى أن المؤتمر الدبلوماسي الدولي الذي انعقد في روما في مقر الفاو في عام 1998، وافق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي تشير على نحو محدد إلى الجرائم المرتكبة ضد المسنين.
    25. El GETT estuvo representado en el taller sobre las prácticas y la planificación de la adaptación del programa de trabajo de Nairobi que se celebró en Roma (Italia) del 10 al 12 de septiembre de 2007. UN 25- وكان فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ممثلاً في حلقة العمل المعنية بخطط وممارسات التكيف الواردة في برنامج عمل نيروبي، المعقودة في روما بإيطاليا في الفترة 10-12 أيلول/سبتمبر 2007.
    Además, el RCC recibió asistencia de la Comisión de la Unión Europea en forma de un seminario sobre liberalización de los servicios públicos y ayuda pública, que se celebró en Roma en marzo de 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى مجلس المنافسة الروماني المساعدة من لجنة الاتحاد الأوروبي في شكل حلقة دراسية بشأن تحرير المرافق العامة وقضايا المعونة المقدمة من الدولة عقدت في روما في آذار/مارس 2000.
    Nuestro Gobierno acoge con beneplácito el éxito de la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que se celebró en Roma, Italia, en junio de 1998. UN وترحب حكومتنا بالنتائج المثمرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي بشأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي عقد في روما بإيطاليا في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    La Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat participó en la reunión de la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, que se celebró en Roma los días 10 y 11 de abril de 2002, y en el Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN 27 - شارك المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين الذي عقد في روما يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2002 وفي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    596. La Sra. Chutikul presentó dos ponencias ante la conferencia internacional titulada " La esclavitud del siglo XXI: la dimensión de los derechos humanos en la trata de seres humanos " , que se celebró en Roma del 15 al 17 de mayo de 2002. UN 596- وقدمت السيدة شوتيكول عرضين في المؤتمر الدولي المعنون " الرق في القرن الحادي والعشرين - بُعد حقوق الإنسان في الاتجار بالكائنات البشرية " ، الذي عقد في روما في الفترة من 15 إلى 17 أيار/مايو 2002.
    En ese contexto, expresamos nuestro reconocimiento al Gobierno de Italia por haber acogido, junto con el Afganistán y las Naciones Unidas, una Conferencia internacional sobre el estado de derecho en el Afganistán, que se celebró en Roma en julio. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تقديرنا لحكومة إيطاليا على المشاركة، إلى جانب أفغانستان والأمم المتحدة، في استضافة مؤتمر دولي بشأن سيادة القانون والعدالة في أفغانستان، الذي عقد في روما في تموز/يوليه.
    Tomando nota de los resultados de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía, que se celebró en Roma del 3 al 5 de junio de 2008, UN وإذ يشير إلى نتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية، الذي عقد في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008،
    Tengo el honor de transmitir adjunto el resumen de la Presidencia del Foro Internacional sobre coparticipación en favor del desarrollo sostenible, que se celebró en Roma del 4 al 6 de marzo de 2004 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم موجز الرئيس للمنتدى الدولي المعني بشراكات التنمية المستدامة، الذي عقد في روما في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس 2004 (انظر المرفق).
    De conformidad con la decisión RC-3/8, la Secretaría prestó apoyo a las tres reuniones del grupo de trabajo conjunto especial sobre la mejora de la cooperación y la coordinación entre los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, en particular la tercera reunión que se celebró en Roma del 25 al 28 de marzo de 2008 y a la que asistieron 45 participantes. UN 44 - تمشِّياً مع المقرَّر اتفاقية روتردام - 3/8، دعمت الأمانة ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المشترك لتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، لا سيما الاجتماع الثالث الذي عقد في روما في الفترة من 25 إلى 28 آذار/مارس 2008، وحضره 45 مشتركاً.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención el texto de la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después (véase el anexo), aprobada por la Cumbre, que se celebró en Roma los días 10 a 13 de junio de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: 5 سنوات بعد الانعقاد (المرفق)، والذي أيده مؤتمر القمة، الذي عقد في روما في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002.
    28. El Sr. RAMOUL (Argelia), Vicepresidente, presentando el proyecto de resolución A/C.2/51/L.47, resultante de las consultas dedicadas al proyecto de resolución A/C.2/51/L.38, recuerda que el proyecto que se examina se ha presentado después de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, que se celebró en Roma del 13 al 17 de noviembre de 1996, y responde, por tanto, al Plan de Acción aprobado en esa ocasión. UN ٢٨ - السيد رامول )الجزائر(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/51/L.47، نتيجة المشاورات التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.38، فأشار الى أن المشروع قد قدم بعد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، الذي عقد في روما في الفترة من ١٣ حتى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وأنه لذلك متابعة لبرنامج العمل المعتمد في تلك المناسبة.
    Quiero hacer ahora una breve exposición sobre el resultado de la Reunión técnica interregional sobre el restablecimiento del mecanismo administrativo de los gobiernos en situaciones de conflicto, que se celebró en Roma del 13 al 15 de marzo de 1996. UN وأود اﻵن أن أتقدم بعرض موجز لنتيجة الاجتماع التقني اﻷقاليمي المعني باستعادة اﻵليات اﻹدارية الحكومية في حالات الصراع، وهو الاجتماع الذي انعقد في روما في الفترة من ١٣ الى ١٥ مارس/آذار ١٩٩٦.
    95. El Sr. AZAIEZ (Túnez) señala que la comunidad internacional tiene un creciente interés en el problema de la desertificación: lo ha testimoniado el éxito del primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes que se celebró en Roma en 1997. UN ٩٥ - السيد عزيز )تونس(: لاحظ أن المجتمع الدولي يبدي اهتماما متزايدا بمشكلة التصحر كما يتضح من نجاح الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف المعقودة في روما في عام ١٩٩٧.
    El folleto se ha difundido profusamente para que pueda utilizarse en debates bilaterales sobre el desarrollo y, en octubre de 1998, fue presentado por el Ministro de Asuntos Exteriores en un seminario sobre la igualdad de género enfocada desde el punto de vista de los derechos, que se celebró en Roma con el patrocinio conjunto de las Naciones Unidas y el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD). UN وجرى توزيع هذا الكتيب على نطاق واسع لاستعماله في الحوارات الإنمائية الثنائية، كما قام وزير الخارجية في تشرين الأول/أكتوبر 1998 بتقديمه في حلقة دراسية مشتركة بين الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية عقدت في روما عن اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء المساواة بين الجنسين.
    Le transmito asimismo el texto de un comunicado de la reunión del Foro de consultas de la UEO a nivel ministerial que se celebró en Roma el 20 de mayo de 1993. UN وأحيل أيضا نص بلاغ عن اجتماع محفل اتحاد غرب أوروبا للمشاورات، على المستوى الوزاري، المعقود في روما في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    La secretaría del Foro participó en la 13ª reunión del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico, que se celebró en Roma en febrero de 2008. UN 32 - شاركت أمانة المنتدى في الاجتماع الثالث عشر للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية الذي عُقد في روما في شباط/فبراير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد