La asistencia a las reuniones no es obligatoria aunque sí deseable, especialmente en el caso de las conferencias de examen que se celebran cada cinco años. | UN | حضور الاجتماعات ليس إلزاميا ولكنه مستحب، لا سيما في المؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمس سنوات. |
El titular del puesto también se encargaría de organizar las conferencias ministeriales de Asia y el Pacífico sobre desarrollo social, que se celebran cada cinco años, y realizar estudios sobre la situación social regional en Asia y el Pacífico. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تنظيم المؤتمرات الوزارية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية، التي تعقد كل خمس سنوات، وعن إجراء مسوح الحالة الاجتماعية اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
El titular del puesto también se encargaría de organizar las conferencias ministeriales de Asia y el Pacífico sobre desarrollo social, que se celebran cada cinco años, y realizar estudios sobre la situación social regional en Asia y el Pacífico. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن تنظيم المؤتمرات الوزارية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية، التي تعقد كل خمس سنوات، وعن إجراء مسوح الحالة الاجتماعية اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ. |
También brinda orientación al mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y vela por que preste servicios efectivos, en particular a los períodos de sesiones de la Conferencia, que se celebran cada cuatro años, y los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | كما يزود الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد بالتوجيه ويكفل تقديم الخدمات الفعالة له، ولا سيما لدورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
También brinda orientación al mecanismo intergubernamental de la UNCTAD y vela por que preste servicios efectivos, en particular a los períodos de sesiones de la Conferencia, que se celebran cada cuatro años, y los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ويقدم أيضا التوجيه لتقديم الخدمات الفعالة للجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد ويتكفل بتوفير هذه الخدمات، ولا سيما لدورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
No obstante, su labor se ha visto obstaculizada por el problema de los cambios y traslados de personal después de las elecciones locales, que se celebran cada cuatro años. | UN | بيد أنها واجهت مشكلة هامة في عملها تمثلت في نقل الموظفين وتبديلهم بعد الانتخابات المحلية التي تجرى كل أربع سنوات. |
Ayudar a los Estados de América Latina y el Caribe y de la Unión Europea a evaluar su grado de ejecución de las recomendaciones realizadas en las reuniones en la cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe y la Unión Europea, que se celebran cada dos años. | UN | مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول الاتحاد الأوروبي على تقييم تنفيذها للتوصيات الصادرة عن مؤتمرات القمة بين رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي، التي تعقد مرة كل عامين. |
Prestamos apoyo sustantivo y administrativo a las Conferencias de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebran cada cinco años, y a las sesiones de sus Comités Preparatorios. | UN | ونقدم دعما موضوعيا وإداريا للمؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمسة أعوام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ودورات لجنتها التحضيرية. |
Una de las cuestiones que se plantea periódicamente en esas reuniones, así como durante las reuniones periódicas sobre el estado de la causa, que se celebran cada 120 días, es la cuestión del acuerdo entre las partes en relación con los hechos. | UN | 37 - وتشكل مسألة اتفاق الأطراف على الوقائع إحدى المسائل التي يتكرر ظهورها بانتظام في هذه الاجتماعات وكذلك في اجتماعات استعراض سير القضايا التي تعقد كل 120 يوما في كل قضية. |
Intervenciones en las reuniones del grupo de trabajo mixto de la UNMIK y las instituciones provisionales de gobierno autónomo sobre la aplicación de las Normas, que se celebran cada tres semanas desde diciembre de 2004 | UN | تجري عمليات تدخل في اجتماعات الفريق العامل المشترك بين البعثة والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن تنفيذ المعايير، التي تعقد كل ثلاثة أسابيع منذ كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Participa en las reuniones de ministros de relaciones exteriores (denominados Amigos del TPCE) que se celebran cada dos años paralelamente al período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ونشارك في اجتماعات وزراء خارجية " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " التي تعقد كل سنتين على هامش اجتماعات الجمعية العامة. |
Participa en las reuniones de ministros de relaciones exteriores (denominados Amigos del TPCE) que se celebran cada dos años paralelamente al período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ونشارك في اجتماعات وزراء خارجية " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " التي تعقد كل سنتين على هامش اجتماعات الجمعية العامة. |
2. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a presentar estos informes a las Conferencias de Examen que se celebran cada cinco años, y que proporcionen actualizaciones según proceda a las reuniones del Comité Preparatorio; | UN | 2 - يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تقديم هذه التقارير للمؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمس سنوات مع تقديم الاستكمالات حسب الاقتضاء إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية؛ |
2. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a presentar estos informes a las Conferencias de Examen que se celebran cada cinco años, y que proporcionen actualizaciones según proceda a las reuniones del Comité Preparatorio; | UN | 2 - يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تقديم هذه التقارير للمؤتمرات الاستعراضية التي تعقد كل خمس سنوات مع تقديم الاستكمالات حسب الاقتضاء إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية؛ |
332. Además, representantes israelíes participan regularmente en las reuniones de la Asamblea General de la AISS que se celebran cada tres años y en las actividades técnicas de esa organización por medio de los diversos comités permanentes, por ejemplo respondiendo a los cuestionarios que se distribuyen periódicamente. | UN | ٢٣٣- وعلاوة على ذلك، يشارك الممثلون اﻹسرائيليون بصفة منتظمة في اجتماعات الجمعية العامة للرابطة الدولية للضمان الاجتماعي التي تعقد كل ثلاث سنوات وفي اﻷنشطة التقنية لهذه المنظمة من خلال مختلف اللجان الدائمة، عن طريق القيام مثلا بالرد على الاستبيانات التي توزع بصورة دورية. |
El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la dirección general de las cuestiones sustantivas y de gestión y vela por que se presten servicios eficaces al mecanismo intergubernamental de la Conferencia, en particular en sus períodos de sesiones que se celebran cada cuatro años y en los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | يقدم الأمين العام للأونكتاد التوجيه العام بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للجهاز الحكومي الدولي التابع للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
12.26 El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la dirección general de las cuestiones sustantivas y de gestión y vela por que se presten servicios eficaces al mecanismo intergubernamental de la Conferencia, en particular en sus períodos de sesiones que se celebran cada cuatro años y en los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | 12-26 يقدم الأمين العام للأونكتاد التوجيه عموما بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للجهاز الحكومي الدولي التابع للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
12.31 El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la dirección general de las cuestiones sustantivas y de gestión y vela por que se presten servicios eficaces al mecanismo intergubernamental de la Conferencia, en particular en sus períodos de sesiones que se celebran cada cuatro años y en los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | 12-31 يقدم الأمين العام للأونكتاد التوجيه العام بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للجهاز الحكومي الدولي التابع للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
12.33 El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la dirección general de las cuestiones sustantivas y de gestión y vela por que se presten servicios eficaces al mecanismo intergubernamental de la Conferencia, en particular en sus períodos de sesiones que se celebran cada cuatro años y en los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | 12-33 يقدم الأمين العام للأونكتاد التوجيه العام بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للجهاز الحكومي الدولي التابع للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تُعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية. |
Hombres y mujeres gozan de los mismos derechos para competir por cualquier puesto o presentarse a elecciones libres y democráticas, que se celebran cada cinco años. | UN | فللرجل والمرأة حقوق متساوية في التباري على أي منصب وفي التنافس المفتوح في الانتخابات الحرة والديمقراطية التي تجرى كل خمس سنوات. |
Los partidos políticos eligen a los candidatos a la Presidencia varios meses antes de las elecciones presidenciales, que se celebran cada cuatro años (en los años múltiples de cuatro), el martes que sigue al primer lunes de noviembre. | UN | وتختار الأحزاب السياسية مرشحي الرئاسة عدة أشهر قبل الانتخابات الرئاسية، التي تجرى كل أربع سنوات (في الأعوام الزوجية المنقسمة على أربعة) في أول يوم ثلاثاء يلي أول يوم اثنين من شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Integra, asimismo, uno de los tres poderes del Estado costarricense y su origen es popular, pues sus miembros son escogidos en elecciones que se celebran cada cuatro años, el primer domingo de febrero (artículos 105 y 107 de la Constitución). | UN | وتجسد الجمعية واحدة من السلطات الثلاث لدولة كوستاريكا وتستمد جذورها من الشعب لأن أعضاءها يختارون بواسطة الانتخابات التي تعقد مرة كل أربع سنوات، في أول يوم سبت من شهر شباط/فبراير (المادتان 105 و107 من الدستور). |