ويكيبيديا

    "que se celebrará en doha en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقرر عقده في الدوحة في
        
    • الذي سيعقد في الدوحة في
        
    • المزمع عقده في الدوحة عام
        
    • الدوحة في عام
        
    Los preparativos en curso para la Conferencia de seguimiento u examen, que se celebrará en Doha en 2008, ofrecen una oportunidad para evaluar los progresos en la consecución de esos compromisos. UN وتشكل الأعمال التحضيرية الجارية للمؤتمر الاستعراضي لمتابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 فرصة لتقييم التقدم المحرز في الوفاء بهذه الالتزامات.
    58/281. Sexta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Doha en 2006 UN 58/281 - المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في الدوحة في عام 2006
    Las propuestas concretas para abordar todos los temas citados deben ser uno de los temas de debate en la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008, y en los preparativos de la Conferencia, incluso mediante consultas entre múltiples interesados y mecanismos similares. UN وينبغي التركيز على تقديم مقترحات ملموسة لمعالجة المسائل المشار إليها أعلاه في المناقشات التي ستجري في إطار مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة في عام 2008، وفي الأنشطة التحضيرية التي ستسبقه، بما في ذلك المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين وآليات مماثلة.
    La Asamblea General comenzará en breve consultas sobre un proyecto de resolución de procedimientos a fin de establecer las modalidades para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وستبدأ الجمعية العامة بعد قليل مشاورات بشأن مشروع قرار إجرائي لتحديد الطرائق اللازمة لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    El proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, es igualmente importante. UN ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    8. Dada la necesidad imperiosa de crear una auténtica y equilibrada asociación mundial, su delegación acoge favorablemente la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008. UN 8 - وأضافت أنه نظرا للضرورة الحتمية لإقامة شراكة عالمية حقيقية ومتوازنة، يرحب وفد بلدها بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المزمع عقده في الدوحة عام 2008.
    En sus conclusiones, el Presidente señaló que la reunión del Consejo que se había de celebrar en la primavera del 2008 contribuiría en gran medida a la preparación de la Conferencia de seguimiento que se celebrará en Doha en 2008. UN واقترح الرئيس، في ملاحظاته الختامية، أن يسهم اجتماع المجلس في ربيع عام 2008 إسهاما كبيرا في الإعداد لمؤتمر المتابعة الذي من المقرر عقده في الدوحة في عام 2008.
    Los Ministros acogen con satisfacción la celebración de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. UN ورحب الوزراء بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    La Conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008, debería aprovecharse como una oportunidad para realmente colmar la brecha financiera y explorar maneras innovadoras de financiar el desarrollo. UN وينبغي استخدام مؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 بشكل فعال بوصفه فرصة لسد الفجوة في التمويل بشكل فعّال ولاستكشاف سبل إبداعية لتمويل التنمية.
    7. Ya están en marcha los preparativos para la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, bajo la dirección de los dos facilitadores. UN 7 - واستطرد قائلاً إن الأعمال التحضيرية جارية على قدم وساق لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 تحت إشراف الميَسِرَين.
    Esa información fundamentará un marco para la elaboración de los proyectos en materia de paz, desarrollo y erradicación de la pobreza que se presentarán en una conferencia de donantes que se celebrará en Doha en diciembre de 2012. UN وسوف يشكِّل هذا الأساس لإطار لمشاريع السلام والتنمية والقضاء على الفقر التي ستُعرَض على مؤتمر المانحين المقرر عقده في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Su documento final contiene un resumen que se transmitirá al decimotercer Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Doha en 2015 y que se centrará en la integración de la prevención del delito y la justicia penal en el marco más amplio del programa de las Naciones Unidas en materia de seguridad y desarrollo. UN وتضمنت نتائج المناقشة موجزاً سيُحال إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في الدوحة في عام 2015، والذي سيركّز على دمج جهود منع الجريمة والعدالة الجنائية في خطة الأمم المتحدة للأمن والتنمية، الأوسع نطاقاً.
    En su declaración de apertura, el Sr. Ahmed About Ghelt, Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, señaló a la atención la alianza mundial para el desarrollo y la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en diciembre de 2008. UN 6 - ألقى السيد أحمد أبو الغيط، وزير خارجية مصر، كلمة افتتاحية لفت فيها الأنظار إلى الشراكة العالمية من أجل التنمية وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر عام 2008.
    En su siguiente reunión, que se celebrará en Doha en noviembre de 2008, examinará proyectos para la conversión de instalaciones para producir inhaladores de dosis medidas en la Argentina, China, Colombia, la India y el Pakistán. UN وسوف تبحث اللجنة التنفيذية مشاريع لتحويل مرافق أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأرجنتين، والصين، وكولومبيا والهند وباكستان أثناء اجتماعها القادم المقرر عقده في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    b) Mayor capacidad de los países miembros para formular o aplicar las políticas y medidas recomendadas por el Consenso de Monterrey, teniendo en cuenta los resultados de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008 UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إعداد و/أو تنفيذ السياسات والتدابير التي أوصى بها توافق آراء مونتيري، مع مراعاة نتائج مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المقرر عقده في الدوحة في عام 2008
    Además, en lo que respecta a este segundo instrumento, los Estados Miembros deberán tratar de definir un mecanismo que facilite garantizar el seguimiento de su aplicación en la Conferencia de los Estados Partes que se celebrará en Doha en noviembre de 2009, y utilizar las competencias especializadas de la Oficina para aplicar todas las medidas previstas en este tratado. UN وفيما يتعلق بهذا الصك الثاني، ينبغي للدول الأعضاء أن تضع آلية تسمح بمتابعة تنفيذ الاتفاقية، وذلك أثناء مؤتمر الدول الأطراف المقرر عقده في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كما ينبغي أن تلجأ إلى الخبرات المتخصصة في مكتب الأمم المتحدة لتطبيق جميع التدابير المنصوص عليها في هذه المعاهدة.
    Albergamos la esperanza de que la venidera reunión sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en el mes noviembre, redunde en la inversión de esta tendencia. UN ونأمل من مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر أن يؤدي إلى عكس ذلك الاتجاه.
    1. Acoge con agrado la iniciativa de Qatar de acoger la segunda Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia, que se celebrará en Doha en noviembre de 2005; UN 1 - يرحّب بمبادرة دولة قطر لاستضافة مؤتمر القمة العالمي الثاني لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    Podrían reanudarse las consultas entre diversas partes interesadas en el marco del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo que podrían constituir una valiosa contribución a los debates pertinentes, inclusive en la conferencia de seguimiento que se celebrará en Doha en 2008. UN ويمكن إحياء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين حول هذا الموضوع في إطار عملية متابعة تمويل التنمية، وأن تمثل هذه المشاورات مدخلا مفيدا في المناقشات ذات الصلة حول هذا الموضوع، بما في ذلك أثناء مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    Todos esperamos que el resultado de esta Conferencia allane el camino para la Conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en Doha en diciembre de 2008. UN ونحن جميعا نتوقع بأن توفر نتيجة ذلك المؤتمر أساسا مثمرا لمؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    18. Los preparativos en curso de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, darán un impulso a los esfuerzos realizados en el presente período de sesiones de la Asamblea General para abordar las nuevas dificultades que han surgido desde la Conferencia de Monterrey. UN 18 - ومضى يقول إن الاستعدادات الجارية لعقد مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المزمع عقده في الدوحة عام 2008 من شأنها أن توفر زخما للجهود التي تبذل في الدورة الحالية للجمعية العامة من أجل التصدي للتحديات الجديدة التي ظهرت منذ عقد مؤتمر مونتيري.
    Espero sinceramente que esta reunión dé resultados productivos y tangibles y que, de ese modo, se sienten las bases para el éxito de la Conferencia que se celebrará en Doha en 2008. UN وآمل بإخلاص أن يخرج هذا المؤتمر بنتائج مثمرة وملموسة ، وأن يمهد الطريق لنجاح مؤتمر الدوحة في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد