ويكيبيديا

    "que se celebren fuera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعقودة خارج
        
    • التي تعقد خارج
        
    • التي تعقد بعيدا
        
    • التي تُعقد خارج
        
    • المعقودة بعيدا
        
    Dicha suma comprende los viajes de los intérpretes que deban cubrir las reuniones que se celebren fuera de Viena. UN ويغطي هذا الاعتماد أيضا تكاليف سفر المترجمين الشفويين لخدمة الاجتماعات المعقودة خارج فيينا.
    Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. UN وتحت السفر إلى الاجتماعات ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات السكرتارية والدعم التقني للجنة.
    Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. UN وتحت السفر إلى الاجتماعات ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات السكرتارية والدعم التقني للجنة.
    ii) Porcentaje de tareas compartidas en las reuniones que se celebren fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias UN ' 2` النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    ii) Porcentaje más alto de tareas compartidas en las reuniones que se celebren fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencia UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    e) Servicios diversos relacionados con el envío de documentos y equipos para reuniones de la CAPI que se celebren fuera de Nueva York. UN )ﻫ( خدمات متنوعة تتصل بشحن الوثائق والمعدات من أجل اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تعقد بعيدا عن نيويورك.
    ii) Porcentaje más alto de tareas compartidas en las reuniones que se celebren fuera de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    Los recursos solicitados, además de sufragar servicios de interpretación, traducción y procesamiento de textos, sufragarían también los gastos de viaje de personal de servicios de conferencias a reuniones que se celebren fuera de la Sede. UN والى جانب تقديم ما يلزم للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وخدمات تجهيز النصوص سوف تغطي الموارد المقترحة أيضا كلفة سفر موظفي خدمة المؤتمرات الى الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر.
    Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. UN وتحت بند السفر لحضور اجتماعات، ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات اﻷمانة والدعم التقني للجنة.
    Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. UN وتحت السفر لحضور اجتماعات، ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات اﻷمانة والدعم التقني للجنة.
    Mediante la concertación de acuerdos específicos, también pueden quedar sujetas a privilegios e inmunidades las actividades de la CP, la CP/RP y de las reuniones de los órganos subsidiarios y constituidos que se celebren fuera de Alemania. UN وعن طريق إبرام اتفاقات مؤتمر، يمكن لأنشطة اجتماعات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل والهيئات الفرعية والمنشأة المعقودة خارج ألمانيا أن تحظى هي الأخرى بالامتيازات والحصانات.
    a) La asignación de la responsabilidad de la prestación de servicios a las reuniones que se celebren fuera de las sedes permanentes; UN (أ) تحديد مسؤولية تقديم الخدمات للمؤتمرات المعقودة خارج المقار الدائمة؛
    La traducción remota seguirá siendo la modalidad habitual al prestar servicios de traducción a las reuniones que se celebren fuera de la Sede y se estudiará su posible utilización para distribuir mejor el volumen de trabajo entre Nueva York y otros lugares de destino, en el marco de la gestión global integrada. UN وسيستمر الاعتماد على الترجمة التحريرية عن بعد كطريقة معيارية لتوفير خدمات الترجمة التحريرية للاجتماعات المعقودة خارج المقر وسيجري دراستها على نحو مزيد كوسيلة للتوسُّع في تقاسم عبء العمل بين نيويورك ومراكز العمل الأخرى في سياق الإدارة الشاملة المتكاملة.
    La norma de proximidad se refiere a la suma de medidas adoptadas en los lugares de destino del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para prestar el conjunto de servicios más eficaz en las reuniones que se celebren fuera de su sede habitual. UN 31 - وتشكل قاعدة الجوار اختزالا للجهود التي ما فتئت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تبذلها للتوصل إلى الصيغة الأكثر كفاءة لتقديم الخدمات للاجتماعات المعقودة خارج المقار المعيّنة لها.
    Examen de las consecuencias para el presupuesto por programas de los acuerdos con los países anfitriones respecto de las reuniones que se celebren fuera de las sedes permanentes. UN استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الاتفاقات مع البلدان المضيفة بالنسبة للاجتماعات التي تعقد خارج المقار الثابتة
    k) Asimismo, se requiere una consignación para viajes del personal sobre el terreno a fin de participar en las reuniones de recaudación de fondos para Camboya que se celebren fuera del país. UN )ل( كما تلزم اعتمادات لسفر الموظفين الميدانيين للمشاركة في اجتماعات جمع اﻷموال لكمبويا التي تعقد خارج البلد؛
    e) Servicios diversos relacionados con el envío de documentos y equipo para reuniones de la CAPI que se celebren fuera de Nueva York (35.700 dólares). UN )ﻫ( خدمات متنوعة تتصل بشحن الوثائق والمعدات من أجل اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تعقد خارج نيويورك )٧٠٠ ٣٥ دولار(.
    e) Servicios diversos relacionados con el envío de documentos y equipo para reuniones de la CAPI que se celebren fuera de Nueva York (35.700 dólares). UN )ﻫ( خدمات متنوعة تتصل بشحن الوثائق والمعدات من أجل اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تعقد خارج نيويورك )٧٠٠ ٣٥ دولار(.
    Las necesidades no relacionadas con puestos sufragarán el personal temporario general necesario para los períodos de volumen máximo de trabajo de los servicios de apoyo técnico de secretaría a las reuniones y para el viaje de funcionarios en relación con la prestación de servicios de apoyo técnico a las reuniones pertinentes que se celebren fuera de la Sede, con sujeción a las decisiones de la Asamblea General. UN وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتلبية متطلبات عبء العمل في وقت الذروة لتقديم خدمات دعم الأمانة التقنـي للاجتماعات وسفر الموظفين لتقديم خدمات الدعم التقني للاجتماعات ذات الصلة التي تعقد خارج المقـــر، رهنا بمقررات الجمعيـــة العامة.
    La consignación de 3.000 dólares se refiere al personal temporario general necesario para prestar servicios de secretaría durante 10 días de trabajo por año en las reuniones del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones, sus grupos de trabajo y grupos de tarea, que se celebren fuera del Palais des Nations y fuera de Ginebra. UN ٩٢-٨٧ يتصل الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٣ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وسوف تستخدم في تغطية التكاليف السنوية للمساعدة في مجال أعمال السكرتارية لمدة عشرة أيام عمل في خدمة اجتماعات اللجنة، واﻷفرقة العاملة وفرق العمل التي تعقد بعيدا عن قصر اﻷمم وخارج جنيف.
    La consignación de 3.000 dólares se refiere al personal temporario general necesario para prestar servicios de secretaría durante 10 días de trabajo por año en las reuniones del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones, sus grupos de trabajo y grupos de tarea, que se celebren fuera del Palais des Nations y fuera de Ginebra. UN ٢٩-٧٨ يتصل الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٣ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وسوف تستخدم في تغطية التكاليف السنوية للمساعدة في مجال أعمال السكرتارية لمدة عشرة أيام عمل في خدمة اجتماعات اللجنة، واﻷفرقة العاملة وفرق العمل التي تعقد بعيدا عن قصر اﻷمم وخارج جنيف.
    Según el informe, la norma de proximidad exige que para todas las reuniones que se celebren fuera de la sede, se constituya un equipo que presente el menor costo para prestar servicios a esas reuniones y que la documentación se traduzca a distancia en el lugar de la sede donde esté situada la secretaría del órgano que organiza la reunión. UN وحسبما جاء في التقرير، تقضي قاعدة الجوار أن جميع الاجتماعات التي تُعقد خارج المقر يُشكل لها فريق ينطوي على أقل تكلفة لخدمتها، وتُترجم الوثائق عن بُعد في موقع المقر حيث توجد أمانة الهيئة المنظمة للاجتماع.
    Los recursos solicitados, además de sufragar servicios de interpretación, traducción y procesamiento de textos, sufragarían también los gastos de viaje de personal de servicios de conferencias a reuniones que se celebren fuera de la Sede. UN والى جانب تقديم ما يلزم للترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وخدمات تجهيز النصوص سوف تغطي الموارد المقترحة أيضا كلفة سفر موظفي خدمة المؤتمرات الى الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد