Los miembros permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | ويبقى الأعضاء في منصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
Los miembros permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | ويبقى الأعضاء في منصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء المكتب الحاليون للهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم. |
Si el cargo vacante es el de Presidente de la Conferencia, los demás miembros de la Mesa de la Conferencia elegirán a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente interino hasta que se elija nuevo Presidente. | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد. |
Cualquier enfoque que se elija para un mayor alivio de la deuda debe ser adicional a la asistencia que se presta en la actualidad a los países menos adelantados. | UN | ومهما كان النهج الذي يتم اختياره لإجراء تخفيف أكمل لعبء الديون، يتعين اعتماد هذا النهج بالإضافة إلى المساعدة الحالية التي تقدم إلى أقل البلدان نموا. |
Si el cargo así vacante es el de Presidente, los demás miembros de la Mesa de la Conferencia elegirán a uno de los Vicepresidentes para que actúe como Presidente Interino hasta que se elija nuevo Presidente. | UN | وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، ينتخب أعضاء المكتب الآخرون، الذين يشكلون المكتب، أحد نواب الرئيس ليتولى مهام الرئيس بالنيابة إلى حين انتخاب الرئيس الجديد. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ الحاليين في مناصبهم إلى حين انتخاب من سيخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ الحاليين في مناصبهم إلى حين انتخاب من سيخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ الحاليين في مناصبهم إلى حين انتخاب |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT permanecerán en sus cargos hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية الحاليون في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ الحاليين في مناصبهم إلى حين انتخاب مَن سيخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ الحاليون في مناصبهم إلى حين انتخاب مَن سيخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del Órgano Subsidiario de Ejecución seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT se mantendrán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم. |
La fecha de apertura que se elija determinará la fecha de elección de la nueva Mesa de la CP, comprendida la elección de los nuevos presidentes de los dos órganos subsidiarios permanentes. | UN | وموعد الافتتاح الذي يتم اختياره يُحدد تاريخ انتخاب المكتب الجديد لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك انتخاب رئيسين جديدين للهيئتين الفرعيتين الدائمتين. |
En tales casos, se requiere alguna forma de supresión de datos, pero el método que se elija es de importancia considerable para las comparaciones internacionales. | UN | وفي هذه الحالات، يطلب وجود نوع ما من الحظر، ولكن الطريقة التي يقع عليها الاختيار على جانب كبير من اﻷهمية للمقارنات الدولية. |
Ese mandato comenzará al finalizar el período de sesiones en el que dicho miembro haya sido elegido y terminará al clausurarse el período de sesiones en que se elija a su sucesor. | UN | وتبدأ مدة العضوية هذه عند نهاية الدورة التي ينتخب فيها العضو وتنتهي باختتام أعمال الدورة التي ينتخب فيها من يخلفه. |
El orador pide al Comité que, hasta que se elija tal Parlamento, sea paciente respecto de dicha cuestión. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تتحلى بالصبر فيما يتعلق بتلك المسألة إلى أن ينتخب هذا البرلمان. |
El camino que se elija no sólo afectara a su propio pueblo, al ambiente natural, sino al resto del mundo, también. | Open Subtitles | الطريق الذي يختاره سيؤثر ليس فقط لشعبها والبيئة الطبيعيه ولكن بقية العالم ايضا. |
Los actuales miembros de la Mesa del OSACT permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores. | UN | وسيبقى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية الحاليون في مناصبهم إلى أن يُنتخب الأعضاء الذين سيخلفونهم. |
[2. El plenario examinará y modificará, según sea necesario, el tamaño, estructura y composición de la Mesa de la IPBES en una reunión anterior a la reunión en la que se elija dicha Mesa.] | UN | [2 - يستعرض الاجتماع العام، ويحوِّر، حسب الضرورة، حجم مكتب المنبر وهيكله وتكوينه وذلك قبل دورة واحدة على الأقل من الدورة التي يُنتخب فيها مكتب المنبر.] |
En la parte I del anexo I se indica el procedimiento que debería seguirse para alcanzar la paridad en caso de que se elija alguna de las propuestas. | UN | ٤٢ - ويرد في الجزء اﻷول من المرفق اﻷول بيان مجمل لﻹجراءات التي ستتبع من أجل تحقيق التكافؤ، إذا ما تقرر اﻷخذ بأي من المقترحات السالفة الذكر. |