4. Insta a los Estados y a las organizaciones internacionales interesadas a que, animados por un espíritu de solidaridad y ayuda mutua, presten apoyo, en la forma y la medida adecuadas, a las actividades que se emprendan en aplicación del Programa de Acción; | UN | 4 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية المهتمة بالأمر أن تقدم، بروح التضامن وتقاسم الأعباء، الدعم بأشكاله ومستوياته الملائمة للأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛ |
4. Insta a los Estados y a las organizaciones internacionales interesadas a que, animados por un espíritu de solidaridad y atendiendo a la necesidad de compartir la carga, en la forma y la medida adecuadas, a las actividades que se emprendan en aplicación del Programa de Acción; | UN | 4 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية المهتمة بالأمر أن تقدم، بروح التضامن وتقاسم الأعباء، الدعم بأشكاله ومستوياته الملائمة للأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛ |
4. Insta a los Estados y a las organizaciones internacionales interesadas a que, animados por un espíritu de solidaridad y atendiendo a la necesidad de compartir la carga, presten apoyo, en la forma y la medida adecuadas, a las actividades que se emprendan en aplicación del Programa de Acción; | UN | 4 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية المهتمة بالأمر أن تقدم، بروح من التضامن وتقاسم الأعباء، دعمها للأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل وذلك بأشكال وعلى مستويات ملائمة؛ |
20. Solicita además al Secretario General que haga todo lo posible por asegurar que las obras realizadas en el bienio 2012-2013 y las que se emprendan en el bienio 2014-2015 no tengan que rehacerse como parte del plan estratégico de conservación del patrimonio; | UN | 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لكفالة عدم الاضطرار، في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، إلى تكرار الأعمال المضطلع بها في فترة السنتين 2012-2013 والأعمال المقرر الاضطلاع بها في فترة السنتين 2014-2015؛ |
El ACNUDH ha comisionado a un asesor en materia de derechos humanos para que trabaje en la Oficina del Representante Especial con miras a colocar los derechos humanos en el centro mismo de los programas y actividades que se emprendan en este contexto. | UN | وأوفدت المفوضية أيضاً مستشاراً لحقوق الإنسان للعمل في مكتب الممثل الخاص من أجل إدراج حقوق الإنسان في صلب البرامج والأنشطة المقرر الاضطلاع بها في هذا الصدد. |
20. Solicita además al Secretario General que haga todo lo posible por asegurar que las obras realizadas en el bienio 2012-2013 y las que se emprendan en el bienio 2014-2015 no tengan que rehacerse como parte del plan estratégico de conservación del patrimonio; | UN | 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لكفالة عدم الاضطرار، في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، إلى تكرار الأعمال المضطلع بها في فترة السنتين 2012-2013 والأعمال المقرر الاضطلاع بها في فترة السنتين 2014-2015؛ |
20. Solicita además al Secretario General que haga todo lo posible por asegurar que las obras realizadas en el bienio 20122013 y las que se emprendan en el bienio 20142015 no tengan que rehacerse como parte del plan estratégico de conservación del patrimonio; | UN | 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبذل قصارى جهده لكفالة عدم الاضطرار، في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، إلى تكرار الأعمال المضطلع بها في فترة السنتين 2012-2013 والأعمال المقرر الاضطلاع بها في فترة السنتين 2014-2015؛ |
9. Destaca que en las actividades gubernamentales e intergubernamentales que se emprendan en el contexto del Año y más adelante se deberían tener cabalmente en cuenta las necesidades de desarrollo de las poblaciones indígenas y que el Año debería contribuir a mejorar y desarrollar la coordinación de la capacidad de los Estados Miembros para la reunión y el análisis de información; | UN | ٩ - تؤكد ضرورة إيلاء المراعاة التامة، في اﻷنشطة الحكومية والحكومية الدولية المضطلع بها في سياق السنة وما بعدها، للاحتياجات اﻹنمائية للسكان اﻷصليين وضرورة مساهمة السنة الدولية في تعزيز وتيسير القدرات التنسيقية لدى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها؛ |
9. Destaca que en las actividades gubernamentales e intergubernamentales que se emprendan en el contexto del Año y más adelante se deberían tener cabalmente en cuenta las necesidades de desarrollo de las poblaciones indígenas y que el Año debería contribuir a mejorar y desarrollar la capacidad de coordinación de los Estados Miembros para la recopilación y el análisis de información; | UN | ٩ - تؤكد ضرورة إيلاء المراعاة التامة، في اﻷنشطة الحكومية والحكومية الدولية المضطلع بها في سياق السنة وما بعدها، لﻹحتياجات اﻹنمائية للسكان اﻷصليين وضرورة مساهمة السنة الدولية في تعزيز وتيسير القدرات التنسيقية لدى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها؛ |
7. Insta a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes a que sigan reafirmando su adhesión a los principios en que se basa el Programa de Acción, en particular los relativos a la protección de los derechos humanos y los refugiados, y a que presten un apoyo político de alto nivel para la ejecución de las actividades que se emprendan en aplicación del Programa de Acción; | UN | 7 - تهيب بحكومات بلدان رابطة الدول المستقلة أن تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل، ولا سيما مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ حماية اللاجئين، وأن توفر دعما سياسيا رفيع المستوى لكفالة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛ |
7. Insta a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes a que sigan reafirmando su adhesión a los principios en que se basa el Programa de Acción, en particular los relativos a la protección de los derechos humanos y los refugiados, y a que presten un apoyo político de alto nivel para la ejecución de las actividades que se emprendan en aplicación del Programa de Acción; | UN | 7 - تهيب بحكومات بلدان رابطة الدول المستقلة أن تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل، ولا سيما مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ حماية اللاجئين، وأن توفر دعما سياسيا رفيع المستوى لكفالة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛ |
7. Insta a los gobiernos de los países de la Comunidad de Estados Independientes a que sigan reafirmando su adhesión a los principios en que se basa el Programa de Acción, en particular los relativos a la protección de los derechos humanos y los refugiados, y a que presten un apoyo político de alto nivel para la ejecución de las actividades que se emprendan en aplicación del Programa de Acción; | UN | 7 - تهيب بحكومات بلدان رابطة الدول المستقلة أن تواصل تعزيز التزامها بالمبادئ التي يقوم عليها برنامج العمل، ولا سيما مبدأ حقوق الإنسان ومبدأ حماية اللاجئين، وأن توفر دعما سياسيا رفيع المستوى لكفالة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في متابعة برنامج العمل؛ |