ويكيبيديا

    "que se examinarán en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي ستتناولها
        
    • التي ستناقش في
        
    • التي سينظر فيها في
        
    • الواجب النظر فيها في
        
    • التي سيجري النظر فيها في
        
    • يُنظر فيه
        
    • التي سينظر فيها خلال
        
    • التي ستنظر فيها
        
    • التي ستعرض على
        
    • التي ستعالج في
        
    • التي تناقش في
        
    • التي سيُنظر فيها خلال
        
    • التي سيناقشها
        
    • التي ستُناقش في
        
    • التي سيتم النظر فيها في
        
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que se examinarán en su 41º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones emanadas de la Reunión del Grupo de Expertos sobre la mujer, la población y el desarrollo sostenible: trayectoria desde Río, El Cairo y Beijing. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن القضايا المواضيعية التي ستتناولها اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة والسكان والتنمية المستدامة: الطريق من ريو والقاهرة وبيجين.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que se examinarán en su 41º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones emanadas de la Reunión del Grupo de Expertos sobre la adopción de decisiones políticas y la solución de los conflictos: repercusiones de las diferencias de género. UN وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الحادية واﻷربعين بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بصنع القرار السياسي وحل الصراع: اﻷثر الناجم عن الفروق بين الجنسين.
    Convino en que los temas que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 1999 de la Junta serán los que figuran en el anexo a la presente decisión; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ٩٩٩١، على النحو المحدد في مرفق هذا المقرر؛
    Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Los temas que se examinarán en cada reunión anual de los Estados partes serán los siguientes: los temas i) y ii) se examinarán en 2007; los temas iii) y iv) en 2008; el tema v) en 2009 y el tema vi) en 2010. UN والمواضيع الواجب النظر فيها في كل اجتماع سنوي من اجتماعات الدول الأطراف هي كالآتي: تناول البندين `1` و`2` في عام 2007؛ والبندين `3` و`4` في عام 2008؛ والبند `5` في عام 2009؛ والبند `6` في عام 2010.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que se examinarán en su 41º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones emanadas de la Reunión del Grupo de Expertos sobre la mujer y la adopción de decisiones económicas en las instituciones financieras internacionales y las empresas transnacionales. UN وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن المسائل المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الحادية واﻷربعين، بما فيها الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة وصنع القرار الاقتصادي في المؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que se examinarán en su 41º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones emanadas de la Reunión del Grupo de Expertos sobre capacitación profesional y educación permanente de la mujer. UN وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن المسائل المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الحادية واﻷربعين بما فيها الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالتدريب المهني للمرأة وتعليمها المتواصل على مدى العمر.
    Entre las que se examinarán en las secciones correspondientes del presente informe se incluye el decreto sobre el establecimiento de la Comisión Nacional para la Mujer y el decreto sobre la educación de la mujer, para mencionar sólo algunas. UN والتشريعات التي ستتناولها اﻷجزاء المناسبة من هذا التقرير تشمل، على سبيل المثال، مرسوم اللجنة الوطنية للمرأة، ومرسوم تعليم المرأة. ١٤ - الدور التقليدي للمرأة في نيجيريا
    Algunas de las cuestiones que se examinarán en Nueva York guardan relación directa con la labor de la Conferencia de Desarme. UN وتتعلق بعض القضايا التي ستناقش في نيويورك بصورة مباشرة بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    La participación popular tiene que ser un elemento integrante de las actividades encaminadas a reducir el crecimiento demográfico, por lo que una primera medida importante ha de ser la de dar mucha publicidad a los objetivos y las cuestiones que se examinarán en la Conferencia. UN وينبغي أن تكون المشاركة الشعبية جزءا لا يتجزأ من جهود خفض النمو السكاني، وأن تكون الخطوة الهامة اﻷولى نشر اﻷهداف والقضايا التي ستناقش في المؤتمر على نطاق واسع.
    5. Entre los temas que se examinarán en el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia figura el relativo a medidas de mediación y justicia restitutiva. UN ٥- وستكون الوساطة والعدالة التصالحية من بين المسائل التي ستناقش في حلقة العمل المعنية باشراك المجتمع في منع الجريمة.
    Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    1. Informes que se examinarán en el 15º período de sesiones UN ١ - التقارير التي سينظر فيها في الدورة الخامسة عشرة
    Los temas que se examinarán en cada reunión anual de los Estados partes serán los siguientes: los temas i) y ii) se examinarán en 2007; los temas iii) y iv) en 2008; el tema v) en 2009 y el tema vi) en 2010. UN والمواضيع الواجب النظر فيها في كل اجتماع سنوي من اجتماعات الدول الأطراف هي كالآتي: تناول البندين `1` و`2` في 2007؛ والبندين `3` و`4` في عام 2008؛ والبند `5` في عام 2009؛ والبند `6` في عام 2010.
    7. Informes que se examinarán en los períodos UN ٧ - التقارير التي سيجري النظر فيها في الدورتين التاسعة عشرة والعشرين
    c) Adelantos en la comprensión de la patogenicidad, la virulencia, la toxicología, la inmunología y otras cuestiones conexas (que se examinarán en 2014); UN (ج) التطورات الحاصلة في فهم الإمراضية وفوعة الفيروس، والسمية، والمناعة والقضايا ذات الصلة (يُنظر فيه عام 2014)؛
    Uno de los resultados del seminario fue la formulación de las prioridades de América Central que se examinarán en el Tercer Intercambio de Información Parlamentaria sobre problemas relativos a las armas de fuego, el cual se celebrará en Madrid en el segundo semestre de 2002. UN 14 - ومن بين ما أسفرت عليه هذه الحلقة تحديد أولويات بلدان أمريكا الوسطى التي سينظر فيها خلال الاجتماع الثالث لتبادل المعلومات فيما بين البرلمانات بشأن مسائل الأسلحة النارية المزمع عقده في مدريد في النصف الثاني من عام 2002.
    Se invitará a las autoridades correspondientes de estos países a que presenten candidaturas que se examinarán en el Comité de Selección de la UNCTAD. UN وستُدعى السلطات المختصة في البلدان إلى تقديم ترشيحاتها التي ستنظر فيها لجنة اختيار تابعة للأونكتاد.
    De las 15.30 a las 18.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se celebrarán consultas oficiosas previas al período de sesiones sobre todos los asuntos que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وستعقب الجلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة تتناول جميع المسائل التي ستعرض على الدورة العادية الأولى لعام 2001، وذلك من الساعة 30/15 إلى 00/18 بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cuestiones que se examinarán en los períodos de sesiones de 1995 de la Junta Ejecutiva y programas y métodos de trabajo UN المسائل التي ستعالج في دورات المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٥ وبرامج وأساليب العمل
    Por lo tanto, no sorprende que el presupuesto ordinario y la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz hayan asumido una importancia clave entre los asuntos que se examinarán en esta Asamblea General. UN وليس من المدهش، لذلك، أن تكتسي الميزانية العادية وتمويل عمليات صون السلم هذه اﻷهمية الرئيسية فيما بين المسائل التي تناقش في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين هذه.
    Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    Estambul, ciudad en que se celebrará la Conferencia, servirá de laboratorio para buscar soluciones a los problemas que se examinarán en ella. UN وسوف تكون اسطنبول، وهي موقع انعقاد المؤتمر، بمثابة مختبر ﻹيجاد حلول للمشاكل التي سيناقشها المؤتمر.
    La sección X recoge las observaciones finales y presenta las conclusiones y recomendaciones, incluidas algunas cuestiones que se examinarán en el informe final de la Relatora Especial. UN ويتضمن الجزء العاشر ملاحظات واستنتاجات وتوصيات ختامية، بما في ذلك المسائل التي ستُناقش في التقرير النهائي للمقررة الخاصة.
    Deberán tener prioridad y debatirse a fondo los temas que se examinarán en esas reuniones, a saber, arreglo pacífico de controversias internacionales, desarrollo del derecho internacional humanitario y desarme. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية للموضوعات التي سيتم النظر فيها في تلك الاجتماعات وهي تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وتطوير القانون اﻹنساني الدولي ونزع السلاح، ومناقشتها بصورة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد