ويكيبيديا

    "que se exponen en el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المذكورة في الفقرة
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • المشروحة في الفقرة
        
    • المفصلة في الفقرة
        
    248. Por las razones que se exponen en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación de Bechtel por los intereses perdidos. UN 248- وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبة Bechtel بالفائدة.
    160. Por las razones que se exponen en el párrafo 60 del Resumen, el Grupo no hace ninguna recomendación con respecto a la reclamación por intereses de la El-Nasr. UN 160- للأسباب المذكورة في الفقرة 60 من الموجز، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة النصر بالفائدة.
    62. Por las razones que se exponen en el párrafo 32, el Grupo concluye que los préstamos a que se alude en el párrafo anterior representan la reorganización y reprogramación de deudas vencidas que se originaron antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 62- للأسباب المذكورة في الفقرة 32، يخلص الفريق إلى أن القروض المشار إليها في الفقرة السابقة تمثل إعادة تجميع وإعادة جدولة للديون المستحقة التي نشأت قبل الغزو العراقي للكويت.
    En este caso, no se otorgaría un nombramiento inicial de carrera, sino que habría un paso de la trayectoria que no configura una carrera a la trayectoria de carrera que se haría con arreglo a las condiciones que se exponen en el párrafo 45 infra. UN ولذلك، لن يكون هناك تعيين في المسار المهني اﻷولي، بل انتقال من المسار غير المهني الى المسار المهني بموجب الشروط المبينة في الفقرة ٤٥ أدناه.
    Como consecuencia de las restricciones financieras, que se exponen en el párrafo 21, en esta propuesta se incluye únicamente personal contratado localmente. UN ونظرا للعراقيل المالية المبينة في الفقرة ٢١، فإن هذا الاقتراح يشمل فقط الموظفين المعينين محليا ولا يشمل الموظفين المعينين دوليا.
    En el caso de los nueve contratos que se han reanudado, el Grupo ha calculado la cuantía de las pérdidas reclamadas atribuibles a los factores que se exponen en el párrafo 450 supra. UN وقام الفريق، فيما يتعلق بالتسعة عقود التي استؤنفت، بحساب مبلغ الخسائر المطالب بها الذي يعزى إلى العناصر المبينة في الفقرة 450 أعلاه.
    Estas economías se lograron por las mismas razones que se exponen en el párrafo precedente. UN ٧٣ - حدثت وفورات لﻷسباب المشروحة في الفقرة السابقة.
    Por las razones que se exponen en el párrafo 398, el Grupo llega a la conclusión de que el volumen de petróleo crudo que había en los tanques de la SAT en Wafra probablemente no llegaba a más del 60% de su capacidad. UN وللأسباب المفصلة في الفقرة 398 أعلاه، يستنتج الفريق أن كمية النفط الخام الموجودة في صهاريج الشركة في الوفرة يُحتمل أنها لم تكن تتجاوز 60 في المائة من السعة.
    14. Por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    14. Por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. UN 14- واستأجر الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 17 من تقرير " هاء/4 " الأول، خدمات شركة محاسبة وشركة تقييم خسائر لتقديم الخبرة الاستشارية.
    14. Por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    14. Por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    14. Por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas en calidad de consultores expertos. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء/4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    14. Por las razones que se exponen en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató los servicios de una empresa de contabilidad y de una empresa de liquidación de pérdidas. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين من شركة للمحاسبة وشركة متخصصة في تقييم الخسائر.
    191. Por las razones que se exponen en el párrafo 359, no se indica la fecha de la pérdida a los efectos de cualquier posible indemnización de los intereses para esta indemnización recomendada. UN 191- وللأسباب المبينة في الفقرة 359 لم يحدد موعد للخسارة لأغراض إمكان التوصية بالفائدة.
    300. Por las razones que se exponen en el párrafo 359, no se indica la fecha de la pérdida a efectos de cualquier posible indemnización de los intereses para esta indemnización recomendada. UN 300- وللأسباب المبينة في الفقرة 359 لم يحدد أي موعد للخسارة لأغراض احتمال التوصية بالفائدة.
    103. Por las razones que se exponen en el párrafo 134, no se indica la fecha de la pérdida para esta parte de la reclamación a efectos de una eventual indemnización de intereses. C. UN 103- وللأسباب المبينة في الفقرة 134 من هذا التقرير، لم يُحدد أي تاريخ للخسارة لأغراض دفع أي تعويض محتمل عن الفوائد لهذه الوحدة من المطالبة.
    123. Por las razones que se exponen en el párrafo 134, no se indica una fecha de la pérdida para esta parte de la reclamación a los efectos de una eventual indemnización de intereses. UN 123- وللأسباب المبينة في الفقرة 134، لم يُدرَج أي تاريخ للخسارة لأغراض دفع أي تعويض محتمل عن الفوائد لهذه الوحدة من المطالبة.
    14. Por los motivos que se exponen en el párrafo 4 supra, las definiciones de " bienes " , " obras " y " servicios " , se han suprimido. UN 14- وللأسباب المبينة في الفقرة 4 أعلاه، حُذفت تعاريف " السلع " و " الإنشاءات " و " الخدمات " .
    En su resolución 1997/63, el Consejo decidió, entre otras cosas, que adoptaría una decisión sobre las modalidades específicas aplicables al período de transición de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de las disposiciones actuales a las que se exponen en el párrafo 8 de la mencionada resolución, en la continuación de su período de sesiones sustantivo. UN في القرار ١٩٩٧/٦٣، قرر المجلس، في جملة أمور، أنه سيبت في دورته الموضوعية المستأنفة في اﻹجراءات المحددة التي تتبع في فترة انتقال لجنة التنمية المستدامة من الترتيبات الحالية إلى الترتيبات المبينة في الفقرة ٨ من القرار.
    Por las razones que se exponen en el párrafo siguiente, el Grupo elaborará en su momento un informe separado sobre las reclamaciones de Kuwait. UN ولﻷسباب المشروحة في الفقرة التالية، سيصدر الفريق في الوقت المناسب تقريراً منفصلاً يتناول المطالبات الكويتية. أولاً - المداولات
    Por las razones que se exponen en el párrafo 398, el Grupo llega a la conclusión de que el volumen de petróleo crudo que había en los tanques de la SAT en Wafra probablemente no llegaba a más del 60% de su capacidad. UN وللأسباب المفصلة في الفقرة 398 أعلاه، يستنتج الفريق أن كمية النفط الخام الموجودة في صهاريج الشركة في الوفرة يُحتمل أنها لم تكن تتجاوز 60 في المائة من السعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد