ويكيبيديا

    "que se hace referencia en el protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشار إليها في البروتوكول
        
    • التي يشملها البروتوكول
        
    • التي يتناولها البروتوكول
        
    Medidas adoptadas para impedir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    19. Preocupa al Comité que las medidas adoptadas por el Estado parte para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo sean limitadas. UN 19- يساور اللجنة القلق إزاء محدودية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    Deberían estar desglosados, entre otras cosas, por la naturaleza del delito y por edad, sexo, zonas urbanas y rurales y origen étnico y socioeconómico, y prestar una atención especial a los niños que corren especial riesgo de ser víctimas de los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo. UN وينبغي أن تصنف البيانات، في جملة أمور، بحسب طبيعة الجريمة، والجنس، والعمر، والمناطق الحضرية - الريفية، والأصل الإثني والخلفية الاجتماعية - الاقتصادية، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد فئات الأطفال ضعفاً المعرضين للوقوع ضحايا الجرائم التي يتناولها البروتوكول الاختياري.
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمكافحة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المعتمدة للحيلولة دون وقوع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المتخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    Medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    27. El Comité recomienda al Estado parte que revise su Código Penal a fin de establecer plena y directamente la responsabilidad penal de las personas jurídicas por los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo. UN 27- توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف قانونها الجنائي من أجل ضمان مساءلة الأشخاص الاعتباريين مساءلة جنائية كاملة ومُباشرة عن الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    20. El Comité recomienda al Estado parte que garantice la planificación y puesta en marcha de un conjunto bien coordinado de actividades por parte de las fuerzas del orden y los centros de protección social para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل لضمان تخطيط وتنفيذ مجموعة أنشطة منسقة تنسيقاً جيداً من جانب الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين ومراكز الحماية الاجتماعية لمنع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    18. Preocupa al Comité la escasez de medidas adoptadas por el Estado parte para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo, como la explotación de los niños en el trabajo forzoso, en particular en tareas domésticas y trabajos peligrosos, como los sectores no regulados de la minería y la agricultura. UN 18- يساور اللجنة قلق إزاء التدابير المحدودة التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع حدوث الجرائم التي يتناولها البروتوكول الاختياري، بما يشمل استغلال الأطفال في السخرة، لا سيما العمل المنزلي والعمل المحفوف بالأخطار كالعمل في قطاعي التعدين غير النظامي والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد