ويكيبيديا

    "que se hace referencia en la parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشار إليها في الجزء
        
    En el artículo 9, del Protocolo V se alienta a los Estados Partes a adoptar medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan, aunque no exclusivamente, las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo Técnico. UN ويشجع البروتوكول الخامس الدول الأطراف، في المادة 9 منه، على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب، بما يشتمل ولكن لا يقتصر على تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    En cuanto a los principios generales a que se hace referencia en la parte II del proyecto de artículos, parece que la naturaleza del tema en cuestión justifica plenamente que se haga hincapié en el aspecto de la sostenibilidad. UN 39 - أما عن المبادئ العامة المشار إليها في الجزء الثاني من مشاريع المواد، فيبدو أن طابع الموضوع قيد النظر يبرر تماما التشديد على جانب الاستدامة.
    Se utilizó la suma de 12.582 dólares EE.UU., con cargo a una contribución realizada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Fondo Fiduciario de cooperación técnica para apoyar las actividades a las que se hace referencia en la parte 1 de las Directrices provisionales, para sufragar los costos de esta misión. UN وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة.
    Al 31 de diciembre de 2009, se disponía de la suma de 312.846 dólares EE.UU. contribuida por ocho países para apoyar las actividades a que se hace referencia en la parte 1 de las Directrices provisionales. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 توفر مبلغ 846 312 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة أسهمت به ثماني دول لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Al 31 de diciembre de 2009, se disponía de la suma de 312.846 dólares de los Estados Unidos, aportada por ocho países, para apoyar las actividades a que se hace referencia en la parte 1 de las directrices provisionales en relación con la aplicación de la decisión V/32. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 تم توفير مبلغ 846 312 دولاراً من ثمانية بلدان لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء الأول من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرّر 5/32.
    Las discrepancias a que se hace referencia en la parte b) de la recomendación ya se han resuelto en los registros de activos de las oficinas de la UNOPS. UN وجرت معالجة التباينات المشار إليها في الجزء (ب) من التوصية في سجلات الأصول في المكاتب التابعة للمكتب.
    1. Teniendo en cuenta las diferentes situaciones y capacidades, se alienta a cada Alta Parte Contratante a que adopte medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan, aunque no exclusivamente, las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo Técnico. UN 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    1. Teniendo en cuenta las diferentes situaciones y capacidades, se alienta a cada Alta Parte Contratante a que adopte medidas genéricas preventivas para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra, que preverán, aunque no exclusivamente, las medidas a que se hace referencia en la parte III del anexo técnico. UN 1- يشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، مع مراعاة اختلاف أوضاع هذه الأطراف وقدراتها، على أن يتخذ تدابير وقائية عامة، بقصد تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما في ذلك، ودون أن تقتصر على تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    1. Teniendo en cuenta las diferentes situaciones y capacidades, se alienta a cada Alta Parte Contratante a que adopte medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan, aunque no exclusivamente, las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo Técnico. UN 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    1. Teniendo en cuenta las diferentes situaciones y capacidades, se alienta a cada Alta Parte Contratante a que adopte medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan, aunque no exclusivamente, las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo Técnico. UN 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    " ... se alienta a cada (...) Parte (...) a que adopte medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan (...) las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo (...). UN يشجع كل طرف ... على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها [...] تلك المشار إليها في الجزء 3 من المرفق ... " .
    Las observaciones pertinentes de la Comisión de Expertos a las que se hace referencia en la parte II se pueden consultar acudiendo a: www.ilo.org/public/english/standards/norm/index.htm y luego accediendo a la base de datos APPLIS. UN وتعليقـــات لجنة الخبراء ذات الصلة المشار إليها في الجزء الثاني يمكن العثور عليها بالرجوع إلى www.ilo.org/public/english/standards/norm/index.htm، ثم الإشارة إلى قاعدة البيانات APPLIS (قاعدة بيانات تشمل معلومات عن تصديقات وتعليقات لجنة الخبراء، وجدول تقديم التقارير).
    d) El artículo 9 del Protocolo V alienta a las Altas Partes Contratantes a que adopten medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo Técnico, entre las que figura explícitamente la adopción de disposiciones adecuadas de almacenamiento para reducir al mínimo el riesgo de explosiones en los arsenales. UN (د) المادة 9 من البروتوكول الخامس تشجع الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة الغرض منها تقليل وجود متفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها تلك المشار إليها في الجزء 3 من المرفق التقني الذي يشتمل بشكل صريح على اعتماد الترتيبات الملائمة فيما يتعلق بالمخزونات بغية تقليل مخاطر الانفجارات.
    Por este motivo, en el artículo 9 del Protocolo V se alienta a cada Alta Parte Contratante " a que adopte medidas preventivas de carácter genérico para reducir al mínimo la existencia de restos explosivos de guerra que comprendan, aunque no exclusivamente, las medidas a que se hace referencia en la parte 3 del Anexo Técnico " . UN ولهذا السبب، تشجع المادة 9 من البروتوكول الخامس الأطراف المتعاقدة السامية على " اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد