ويكيبيديا

    "que se han de presentar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي ستقدم
        
    • التي ستعرض
        
    • المطلوب تقديمها
        
    Los resultados de esas consultas se reflejarán en las propuestas que se han de presentar en la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وستنعكس نتيجة تلك المشاورات في المقترحات التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Los resultados de esas consultas se reflejarán en las propuestas que se han de presentar en la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وستنعكس نتيجة تلك المشاورات في المقترحات التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Esta cuestión se abordará en las estimaciones pormenorizadas que se han de presentar hacia principios de 2000. UN وسيتم تناول هذه المسألة في التقديرات التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Los informes relativos a la situación financiera y las modalidades de financiación de los fondos y programas que se han de presentar el próximo año deberán ayudar en la consecución de esos objetivos. UN ويتوقع أن تساعد التقارير المتعلقة بالحالة المالية وطرائق تمويل الصناديق والبرامج التي ستعرض في العام القادم، على تحقيق هذه اﻷهداف.
    1. Pide a la Secretaría que, habida cuenta de la decisión de racionalizar el proceso de presentación de informes, presente a la Comisión, en su 31º período de sesiones, un informe sobre una nueva estructura para los documentos y sobre la periodicidad con que se han de presentar y una revisión de las metodologías de presentación de informes, a fin de que se cumplan todos los requisitos en materia de presentación de informes; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في ضوء المقرر المتعلق بمواءمة تقديم التقارير، تقريرا إلى اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين، عن الهيكل الجديد للوثائق ودوريتها والمنهجيات المنقحة لتقديم التقارير بما يكفل تغطية التقارير المطلوب تقديمها في الوقت الحالي؛
    I. Lista de los documentos de información (INF) que se han de presentar a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones 30 UN قائمة الوثائق غير الرسمية التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة 35
    Lista de los documentos de información (INF) que se han de presentar a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones UN قائمة الوثائق غير الرسمية التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة
    De conformidad con el artículo 9 del reglamento, la Comisión tendrá ante sí el proyecto de programa provisional de su 35º período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se han de presentar para su examen. UN وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيعرض على اللجنة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والثلاثين، مقترنا ببيان بالوثائق التي ستقدم إليها كيما تنظر فيها.
    1. Decidir establecer límites de páginas para los documentos que se han de presentar a la Junta Ejecutiva, como se indica en el anexo a la presente decisión; UN ١ - يقرر تحديد عدد صفحات الوثائق التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Decide establecer límites de páginas para los documentos que se han de presentar a la Junta Ejecutiva, como se indica en el anexo de la presente decisión; UN ٢ - يقــرر تحديــد عـدد صفحـات الوثائق التي ستقدم إليه، على النحو المبين في مرفق هذا المقرر؛
    El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el programa provisional del tercer período de sesiones y los documentos que se han de presentar en relación con cada tema. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة عن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند.
    1. Decide establecer límites de páginas para los documentos que se han de presentar a la Junta Ejecutiva, según se indica en el anexo a la presente decisión; UN ١ - يقرر تحديد عدد صفحات الوثائق التي ستقدم الى المجلس التنفيذي، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    De conformidad con el artículo 9 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, la Comisión tendrá ante sí el programa provisional para su cuarto período de sesiones, junto con una indicación de los documentos que se han de presentar en relación con cada tema del programa y la base legislativa para su elaboración. UN وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيعرض على اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة، مشفوعا ببيان للوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والسند التشريعي ﻹعدادها.
    Las recomendaciones del Secretario General se tendrán en cuenta al preparar las estimaciones presupuestarias revisadas que se han de presentar a los órganos intergubernamentales competentes en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ٧ - وسوف تنعكس توصيات اﻷمين العام في تقديرات الميزانية المنقحة التي ستقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    El Fiscal delega en los abogados superiores de enjuiciamiento la responsabilidad de la conducción de cada juicio en lo que respecta a las pruebas que se han de preparar, los escritos jurídicos que se han de presentar y las tácticas que han de emplearse durante el juicio. UN 14 - ويخول المدعي العام كل محامي ادعاء أول المسؤولية عن إجراء كل محاكمة، من حيث الأدلة التي سيجري تتبعها والبيانات القانونية التي ستقدم وأساليب المحاكمة التي ستتبع أثناء المحاكمة.
    Las recomendaciones del Secretario General se tendrán en cuenta al preparar las estimaciones presupuestarias revisadas que se han de presentar a los órganos intergubernamentales competentes en el próximo período de sesiones de la Asamblea General.El Secretario General velará por que las propuestas aprobadas se pongan en práctica de forma profesional y manteniendo la eficacia en relación con los costos de la ejecución de los programas. UN ٧ - وسوف تنعكس توصيات اﻷمين العام في تقديرات الميزانية المنقحة التي ستقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة. ٨ - وسيكفل اﻷمين تنفيذ المقترحات الموافق عليها بطريقة فنية يحرص فيها على فعالية إنجاز البرامج من حيث التكلفة.
    XIII.8 La Comisión Consultiva pide que, junto con los informes de evaluación que se han de presentar a la Asamblea General, se proporcione una declaración amplia sobre la forma en que los proyectos de desarrollo se han ajustado a las directrices establecidas por la Asamblea en sus resoluciones relativas a la Cuenta para el Desarrollo. UN ثالث عشر - 8 وتطلب اللجنة الاستشارية إلى جانب تقارير التقييم التي ستقدم إلى الجمعية العامة، أن يقدم بيان شامل عن كيفية تقيد المشاريع الإنمائية بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية في قراراتها المتعلقة بحساب التنمية.
    Análogamente, en varios programas para países que se han de presentar a la Junta Ejecutiva para su aprobación se definieron los objetivos y metas en torno a las cinco prioridades de la organización. UN كذلك فإن عددا من البرامج القطرية التي ستعرض على المجلس التنفيذي لاعتمادها قد حُددت غاياتها وأهدافها حول الأولويات التنظيمية الخمس.
    En la reunión del grupo de asesoramiento técnico se estableció también una estrategia para formular propuestas y alcanzar el consenso sobre las recomendaciones que se han de presentar a la Conferencia General de 2011. UN 21 - ووضع الفريق الاستشاري التقني أيضا في اجتماعه استراتيجية لصياغة مقترحات والتوصل إلى توافق للآراء بشأن التوصيات التي ستعرض على المؤتمر العام الذي سيعقد في عام 2011.
    Ello puede ocurrir cuando la documentación está incompleta, o cuando " concurren las circunstancias mencionadas " en el artículo 2 (relativo al contenido de los documentos que se han de presentar en una solicitud), o cuando el nombre con el que se quiere inscribir a la organización ya ha sido utilizado por otra asociación pública inscrita. UN ويمكن ترك الطلبات " دون النظر فيها " عندما تكون بعض الوثائق ناقصة أو " في إطار الظروف المشار إليها " في القاعدة 2 (التي تتعلق بمحتويات الوثائق المطلوب تقديمها مع الطلب)، أو عندما يكون الاسم المطلوب تسجيله مستخدماً من جانب رابطة عامة أخرى مسجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد