ويكيبيديا

    "que se han sumado a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي انضمت إلى
        
    • الذين انضموا إلى
        
    • التي انضمت الى
        
    • أنه انضم إلى
        
    • الذين انضموا إلينا
        
    • أن البلدان التالية انضمت إلى
        
    Hay 155 Estados que se han sumado a la Convención y ya no cuentan con existencias de minas antipersonal. UN وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    Kenya es uno de los 16 países que se han sumado a este Mecanismo. UN وكينيا من بين البلدان الستة عشر التي انضمت إلى هذه الآلية.
    Asimismo, deseo expresar mi sincero agradecimiento a todos los países que se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN كما أعرب عن خالص شكري لجميع البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا.
    i) Número de autoridades locales, regionales, nacionales y supranacionales y de asociados que se han sumado a la Estrategia Mundial de Vivienda. UN ' 1` عدد السلطات والشركاء على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني وفوق الوطني الذين انضموا إلى الاستراتيجية العالمية للإسكان
    Por último, doy una calurosa bienvenida a los representantes de los seis nuevos Estados Miembros que se han sumado a las Naciones Unidas durante este año. UN وأخيرا، أرحب بحرارة بممثلي الدول اﻷعضاء الست الجدد التي انضمت الى اﻷمم المتحدة في السنة الماضية.
    La oradora anuncia que se han sumado a los patrocinadores Burkina Faso, España, Francia, Guatemala, Portugal, Suecia y Ucrania expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعلنت المتكلمة أنه انضم إلى مقدمي المشروع كل من أسبانيا وأوكرانيا والبرتغال وبوركينا فاصو والسويد وغواتيمالا وفرنسا، معربة عن اﻷمل في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    También deseo dar la bienvenida a los nuevos Estados Miembros que se han sumado a nuestra Organización internacional. UN وأرحب بالدول الجديدة التي انضمت إلى منظمتنا الدولية، معربا عن اﻷمل في أن تساهم عضويتها في رفد اﻷمم المتحدة بطاقات جديدة فاعلة.
    La delegación de Benin aprovecha este momento solemne para saludar a los nuevos Estados que se han sumado a la comunidad mundial para aportar su contribución al respeto de los valores fundamentales comunes de la nueva sociedad que todos nosotros, los pueblos del mundo, nos esforzamos por construir. UN ويرحب وفد بنن رسميا بالدول الجديدة التي انضمت إلى المجتمع العالمي لتقدم إسهامها في احترام القيم اﻷساسية المشتركة للمجتمع الجديد الذي نسعى جميعا، نحن شعوب العالم، إلى بناءه.
    Agradecemos a los Estados Miembros que se han sumado a los países de la Comunidad del Caribe para prestar ayuda de urgencia y pedimos a la comunidad internacional que siga prestando su apoyo a las actividades de reconstrucción en los países afectados. UN وإننا نشعر بالامتنان تجاه تلك الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى بلدان المجموعة الكاريبية في توفير المساعدات الطارئة، ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لجهود التعمير في البلدان المتضررة.
    Entre los países que se han sumado a nosotros a tal efecto figuran la República Checa, Estonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, España y Suecia. UN ومن بين البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: إسبانيا، وإستونيا والجمهورية التشيكية، والسويد، ولكسمبرغ، وليتوانيا، ومالطة.
    El Secretario de la Comisión anuncia los países que se han sumado a los patrocinadores de los proyectos de resolución A/C.4/59/L.10 a A/C.4/59/L.13. UN وأعلن أمين اللجنة أسماء عن البلدان الإضافية التي انضمت إلى مقدمي مشروعي القرارين A/C.4/59/L.10 و A/C.4/59/L.13.
    En nombre de los Estados miembros de la CPLP, deseo expresar nuestro agradecimiento a los países que se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución, el cual esperamos que sea aprobado por la Asamblea General. UN وأود بالنيابة عن أعضاء جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية أن أعرب عن امتناننا للبلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نأمل أن يحظى بموافقة الجمعية العامة.
    El Grupo quisiera dar las gracias a los países siguientes que se han sumado a la lista de patrocinadores: Australia, Bélgica, Eslovenia, España, Finlandia, Francia, Hungría, Italia, Luxemburgo, Portugal y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN تود المجموعة أن تشكر البلدان التالية التي انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديمه وهي: إسبانيا، وأستراليا، وإيطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، وسلوفينيا، وفرنسا، وفنلندا، ولكسمبرغ، وهنغاريا، والمملكة المتحدة.
    El Foro también expresa su gratitud a los numerosos países que se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución A/65/L.90. UN ويعرب المنتدى أيضا عن تقديره للعديد من البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا A/65/L.90.
    El Grupo quisiera agradecer a los siguientes países que se han sumado a la lista de patrocinadores: Finlandia, Alemania, Australia, Eslovenia, España, Lituania, Luxemburgo, Polonia, Portugal, y Suecia. UN وتود المجموعة أن تشكر البلدان التالية التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: إسبانيا وأستراليا وألمانيا والبرتغال وبولندا وسلوفينيا والسويد وفنلندا ولكسمبرغ وليتوانيا.
    Por lo tanto, compartimos el deseo general de los Estados Miembros de fortalecer el papel del Consejo, así como de revisar su composición para que refleje adecuadamente el aumento del número de sus miembros, en especial el mayor número de Estados pequeños y medianos que se han sumado a las Naciones Unidas. UN وبالتالي فإننا نشاطر الدول اﻷعضاء رغبتها العامة في تعزيز دور المجلس، وكذلك في إعادة النظر في تشكيله حتى يعكس على النحو الكافي الزيادة في العضوية، وخاصة العدد اﻷكبر من الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم التي انضمت إلى اﻷمم المتحدة.
    Quisiera también dar la bienvenida a todos los colegas que se han sumado a la Conferencia de Desarme este año, y expresar lo mucho que extrañamos a algunas de las extraordinarias personas que fueron colegas nuestros hasta hace poco. UN واسمحوا لي أيضا بأن أرحب بجميع زملائنا الذين انضموا إلى مؤتمر نزع السلاح هذا العام وبأن أعبر، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتناول فيها الكلمة، عن مدى افتقادنا لبعض اﻷشخاص الممتازين الذين كانوا زملاءنا حتى الفترة اﻷخيرة.
    En Burundi, la asociación política es una realidad en la que participan no solamente el Gobierno y la Asamblea Nacional, sino también la mayoría de los partidos políticos autorizados y los representantes de la sociedad civil que se han sumado a esta asociación en pro de la paz. UN وأصبحت المشاركة السياسية في بوروندي اليوم حقيقة واقعة، ليس بين الحكومة والجمعية الوطنية فحسب، ولكن أيضا لدى غالبية اﻷحزاب السياسية المسجلة وممثلي المجتمع المدني الذين انضموا إلى المشاركة في صنع السلام.
    Deseo felicitar a los Estados Miembros que se han sumado a la Organización recientemente. Abrigamos la esperanza de que esos Estados participen activamente en las actividades de las Naciones Unidas y de que contribuyan de modo constructivo a la defensa de sus principios. UN كما يسعدني أن أتقدم بالتهنئة الى الدول التي انضمت الى المنظمة الدولية وأن أعرب عن تطلعنا لمشاركتها الفعالة والبناءة في أنشطة اﻷمم المتحدة والدفاع عن مبادئها.
    Asimismo, aprovecho esta oportunidad para dar la bienvenida, en nombre de Malasia, a los seis países que se han sumado a las Naciones Unidas a partir del otoño pasado: el Principado de Andorra, la República Checa, Eritrea, el Principado de Mónaco, la República Eslovaca y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة ﻷرحب، بالنيابة عن ماليزيا، بالبلدان الستة التي انضمت الى اﻷمم المتحدة منذ الخريف الماضي وهي: إريتريا، وأندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية سلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وموناكو.
    Tras indicar los cambios ya incorporados al proyecto revisado, la oradora señala que se han sumado a los patrocinadores Cuba, Dinamarca, la India, Mauritania, la República de Corea y Venezuela y expresa la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وبعد أن أشارت إلى التعديلات التي أدخلت على المشروع المنقح، ذكرت أنه انضم إلى مقدمي المشروع كل مــن جمهوريـة كوريا والدانمرك وفنزويلا وكوبا وموريتانيا والهند، معربة عن اﻷمل في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Desearía también dar la bienvenida a los nuevos colegas que se han sumado a nosotros en la Conferencia y expresar mis mejores deseos a la Secretaría. UN وأود أيضاً أن أرحب بالزملاء الجدد الذين انضموا إلينا فـي هذا المؤتمـر وأقدم أطيب تمنياتي لﻷمانة.
    Quisiera agregar que se han sumado a la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución los siguientes países: Brunei Darussalam, Guinea-Bissau, Islas Marshall y Myanmar. UN وأود أن أضيف أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: بروني دار السلام، وجزر مارشال، وغينيا - بيساو، وميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد