La petición para que se incluya un tema en el programa no debe presentarla la Quinta Comisión sino un Estado o grupo de Estados interesados. | UN | وأي طلب ﻹدراج بند منفصل لا ينبغي أن يصدر عن اللجنة الخامسة وإنما عن دولة معنية أو مجموعة من الدول المعنية. |
En el presente año, Malta tiene intención de complementar esa propuesta de transformación del mandato del Consejo de Administración Fiduciaria con una solicitud formal para que se incluya un tema pertinente en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتعتزم مالطة أن تتابع في وقت لاحق من هذا العام اقتراحها الذي يدعو إلى تحويل ولاية مجلس الوصاية، وذلك بتقديم طلب رسمي ﻹدراج بند ذي صلة بذلك في أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Dentro de este espíritu, instamos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que consideren con comprensión y buena voluntad una posible solicitud de que se incluya un tema adicional en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General, relativo a la retirada completa de las fuerzas militares extranjeras del territorio de la República de Moldova. | UN | وتحليا بهذه الروح، نحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر بتفهم وحسن نية الى الطلب الذي قد نتقدم به ﻹدراج بند جديد على جدول أعمال الجمعية العامة بشأن مسألة الانسحاب الكامل للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي جمهورية مولدوفا. |
Solicitud de que se incluya un tema suplementario en el programa del quincuagésimo quinto período de sesiones | UN | طلب إدراج بند تكميلي في جـــدول الأعمــال المؤقـت للدورة الخامسة والخمسين |
En consecuencia, hemos pedido nuevamente este año que se incluya un tema sobre la isla comorana de Mayotte en el programa del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | بناء على ذلك، فقد طلبنا هذا العام مرة أخرى إدراج بند يتعلق بجزيرة مايوت التابعة لجزر القمر في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
1. El Gobierno de Tuvalu, en nombre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares (AOSIS), ha solicitado que se incluya un tema en el programa provisional del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 25º período de sesiones. | UN | 1- ورد طلب من حكومة توفالو، باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، بإدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة والعشرين. |
1. El PRESIDENTE invita a la Mesa a que examine la solicitud presentada por Rwanda para que se incluya un tema titulado " Asistencia de emergencia para la recuperación socioeconómica de Rwanda " (A/48/241). | UN | ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في الطلب المقدم من رواندا ﻹدراج بند معنون " تقديم مساعدة عاجلة من أجل اﻹنعاش الاجتماعي - الاقتصادي في رواندا " )A/48/241(. |
1. El PRESIDENTE invita a la Mesa a examinar la solicitud de Mozambique de que se incluya un tema adicional titulado " Asistencia de emergencia a Mozambique " presentada en el documento A/48/249. | UN | ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب مقدم من موزامبيق ﻹدراج بند إضافي عنوانه " تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق " الوارد في الوثيقة A/48/249. |
1. El PRESIDENTE invita a la Mesa a que reanude su examen de la solicitud presentada por varios países de que se incluya un tema adicional titulado " La pena capital " , que figura en el documento A/49/234 y Add.1. | UN | ١- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في طلب قدمه عدد من البلدان ﻹدراج بند إضافي بعنوان " عقوبة اﻹعدام " ، ورد في الوثيقة A/49/234 و Add.1. |
El PRESIDENTE invita a la Mesa a que examine una solicitud presentada por los Países Bajos de que se incluya un tema adicional titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas " , contenido en el documento A/51/238. | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في طلب مقدم من هولندا ﻹدراج بند إضافي معنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية " ، والوارد في الوثيقة A/51/238. |
El PRESIDENTE invita a la Mesa a que examine una solicitud del Secretario General de que se incluya un tema adicional titulado " Reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas " , contenido en el documento A/51/239 y Add.1. | UN | الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب مقدم من اﻷمين العام ﻹدراج بند إضافي عنوانه " إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات " ، تضمنته الوثيقة A/51/239 و Add.1. |
El Presidente invita a la Mesa a que examine una solicitud presentada por la República Democrática del Congo de que se incluya un tema adicional titulado “La agresión armada contra la República Democrática del Congo”, que figura en el documento A/53/232. | UN | ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في الطلب المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان " العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية " الوارد في الوثيقة A/53/232. |
El Presidente invita a la Mesa a que examine una solicitud presentada por la República Islámica del Irán de que se incluya un tema adicional titulado “Diálogo entre civilizaciones”, que figura en el documento A/53/233. | UN | ١٨ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب تقدمت به جمهورية إيران اﻹسلامية ﻹدراج بند إضافي بعنوان " الحوار بين الحضارات " الوارد في الوثيقة A/53/233. |
El PRESIDENTE invita a la Mesa a que examine la solicitud presentada por Italia de que se incluya un tema adicional titulado " Proclamación del 21 de noviembre como Día Mundial de la Televisión " , contenido en el documento A/51/235. | UN | ١٠ - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تنظر في الطلب المقدم من إيطاليا ﻹدراج بند إضافي وارد في الوثيقة A/51/235 ومعنون " إعلان ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر اليوم العالمي للتليفزيون " . |
Tengo el honor de solicitar que se incluya un tema titulado “Diálogo entre civilizaciones” en el programa del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, con arreglo al artículo 15 del reglamento. | UN | أتشرف بأن أطلب إدراج بند بعنوان " الحوار بين الحضارات " في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للمادة ١٥ من نظامها الداخلي. |
El Presidente invita a la Mesa a examinar la solicitud presentada por Chile de que se incluya un tema adicional titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Cooperación Aduanera " , que figura en el documento A/53/236. | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في طلب مقدم من شيلي بشأن إدراج بند إضافي بعنوان " منح مجلس التعاون الجمركي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " وارد في الوثيقة A/53/236. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del reglamento de la Asamblea General, tenemos el honor de solicitar que se incluya un tema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai " en el programa provisional del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفقا للمادة 13 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يشرفنا أن نطلب إدراج بند بعنوان ' ' التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون`` في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
El PRESIDENTE invita a la Mesa a examinar una solicitud presentada por Jamaica de que se incluya un tema adicional titulado " Ingreso de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en calidad de organización afiliada " , que figura en el documento A/52/233 y Add.1. | UN | ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى نظر الطلب المقدم من جامايكا بشأن إدراج بند إضافي بعنوان " قبول السلطة الدولية لقاع البحار في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " يرد في الوثيقة A/52/233 و Add.1. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El sexto informe de la Mesa (A/48/250/Add.5), se refiere a la petición presentada por Burundi para que se incluya un tema adicional titulado " La situación en Burundi " . | UN | يتعلق التقرير السادس للمكتب (A/48/250/Add.5) بطلب مقدم من بوروندي بإدراج بند اضافي معنون " الحالة في بوروندي " في جدول أعمال الدورة الحالية. |
11. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se incluya un tema adicional titulado " Otorgamiento de la condición de observador a la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia " en el programa del presente período de sesiones en el epígrafe I (Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos). | UN | 11 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج بند إضافي بعنوان " منح المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا مركز المراقب " فى جدول اعمال الدورة الحالية تحت العنوان الأول (المسائل التنظيمية والاداريه ومسائل أخرى). |
En el inciso a) del párrafo 2 del informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que se incluya un tema adicional titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral " en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I (Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos). | UN | وفي الفقرة 2 (أ) من التقرير، يوصي المكتب الجمعية العامة بإدراج بند إضافي بعنوان " منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال " في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى). |