Propongo que se levante esta sesión y que se realice inmediatamente una tercera para elegir al candidato para dicha vacante. | UN | وأزمع رفع هذه الجلسة، وعقد جلسة ثالثة فورا للتصويت لملء المقعد الشاغر المتبقي. |
La próxima sesión del Consejo de Seguridad para continuar el examen del tema que figura en el orden del día se celebrará inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | وسيعقد مجلس اﻷمن الجلسة التالية لمواصلة النظر في البند المدرج في جدول اﻷعمال عقب رفع هذه الجلسة مباشرة. |
Se pide a los representantes que permanezcan sentados, porque la 5ª sesión plenaria comenzará inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | ويرجى من الوفود المكوث في مقاعدها لأن الجلسة العامة الخامسة ستبدأ مباشرة عقب رفع هذه الجلسة. |
Se solicita a las delegaciones que permanezcan en sus asientos, ya que la sexta sesión plenaria comenzará inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | ويرجى من الوفود أن تبقى في مقاعدها، لأن الجلسة السادسة العامة ستبدأ مباشرة عقب رفع هذه الجلسة. |
En segundo lugar, el Grupo de Estados de África celebrará una breve reunión en esta Sala de Conferencias inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | ثانيا، ستعقد المجموعة الأفريقية اجتماعا قصيرا في غرفة الاجتماع هذه مباشرة عقب رفع هذه الجلسة. |
Primero, el Grupo de Estados miembros del Movimiento No Alineado se ha de reunir inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | أولاً، أن تجمع حركة عدم الانحياز سيعقد اجتماعاً عقب رفع هذه الجلسة. |
Quisiera recordar a los miembros que la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil se celebrará en la Sala 4 inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
Como saben los miembros, la primera reunión del Grupo de Trabajo I se celebrará en este Salón inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ستُعقد أول جلسة للفريق العامل الأول في هذه القاعة بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
Se recuerda a los miembros que la 103º sesión plenaria comenzará inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | أذكِّر الأعضاء بأن الجلسة العامة 103 ستبدأ فور رفع هذه الجلسة. |
Deseo recordar a los miembros que inmediatamente después de que se levante esta sesión tendrá lugar una serie de consultas oficiosas. | UN | أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجزء غير الرسمي سيُعقد مباشرة بعد رفع هذه الجلسة. |
Antes de levantar la sesión, quiero informar a los miembros de que, en su próxima sesión, la Comisión seguirá tomando decisiones sobre los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso No. 2, que se distribuirá en breve, después de que se levante esta sesión. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة. |
Quisiera recordar a los miembros que, inmediatamente después de que se levante esta sesión, habrá un segmento oficioso para oír las declaraciones de dos representantes de la comunidad indígena. | UN | أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه سيعقد، مباشرة بعد رفع هذه الجلسة، جزء غير رسمي للاستماع إلى بيانين يدلي بهما ممثلان لمجتمع السكان الأصليين. |
Me permito recordar a los miembros que las mesas redondas 1 y 2 se celebrarán inmediatamente después de que se levante esta sesión plenaria, en el Consejo de Administración Fiduciaria y en el Salón del Consejo Económico y Social, respectivamente. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة مباشرة، ستعقد جلسة المائدة المستديرة 1 في قاعة مجلس الوصاية وجلسة المائدة المستديرة 2 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Como los miembros saben, inmediatamente después de que se levante esta sesión, en esta sala se celebrará la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre elementos de un proyecto de declaración. | UN | كما يعلم الأعضاء، ستعقد الجلسة الأولى للفريق العامل المعني بعناصر مشروع الإعلان في هذه القاعة بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
Pido a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.7 que se reúnan inmediatamente después de que se levante esta sesión, ya que se ha propuesto una nueva enmienda al proyecto de resolución A/C.1/50/L.7. | UN | وأطلب إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.7 أن يجتمعوا بعد رفع هذه الجلسة فورا. ﻷن تعديـلا جديدا اقترح على مشروع القرار A/C.1/50/L.7. |
El Presidente interino (habla en inglés): Quiero informar a los miembros de que inmediatamente después de que se levante esta sesión se celebrará el sorteo de los turnos en este Salón. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه فور رفع هذه الجلسة مباشرة، سيجرى سحب القرعة في هذه القاعة. |
Quisiera recordar a los miembros que la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil -- que estoy seguro será muy importante y animada -- se celebrará en la Sala de Conferencias 2 inmediatamente después de que se levante esta sesión plenaria. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء أن جلسة الاستماع التفاعلي غير الرسمية مع المجتمع المدني - التي ستكون جلسة هامة وحية جدا بكل تأكيد - ستعقد في قاعة الاجتماعات رقم 2 مباشرة بعد رفع هذه الجلسة. |
Antes de levantar esta sesión, quisiera recordar a los miembros que la reunión de clausura de la reunión plenaria de alto nivel como contribución al Año Internacional sobre la Diversidad Biológica de 2010 se celebrará en este Salón inmediatamente después de que se levante esta reunión plenaria. | UN | وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أُذكّر الأعضاء بأن الجلسة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، المعقودة إسهاماً في السنة الدولية للتنوع البيولوجي عام 2010، ستُعقَد في هذه القاعة عقب رفع هذه الجلسة مباشرة. |
Se realizará una reunión de los países no alineados de la Primera Comisión sobre cuestiones propias de la Comisión, que se llevará a cabo mañana a las 9 horas en la Sala de Conferencias D. Habrá asimismo una reunión de los países no alineados en esta Sala inmediatamente después que se levante esta sesión. | UN | حركة بلدان عدم الانحياز اﻷعضاء في اللجنة اﻷولى اجتماعا بشأن مسائل اللجنة اﻷولى الساعـة ٠٠/٩ من صباح غد في قاعة الاجتماعات دال. وستعقد بلدان حركة عدم الانحياز اجتماعا أيضا فــي قاعة الاجتماعات هذه عقب رفع هذه الجلسة مباشرة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Deseo proponer además que, con el fin de proceder rápidamente al examen de este tema, la primera sesión de las consultas oficiosas de participación abierta del plenario se celebre en esta sala inmediatamente después de que se levante esta sesión. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أقترح أيضا بغية الشروع العاجل في النظر في هذا البند، أن تعقد الجلسة اﻷولى للمشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية في جلسات عامة في هذه الغرفة مباشرة بعد رفع هذه الجلسة. |