ويكيبيديا

    "que se pide en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المطلوبة بموجب
        
    • المطلوبة بمقتضى
        
    27. Las Partes presentarán anualmente a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el formulario común que figura en el anexo de las presentes directrices. UN 27- يجب على الأطراف أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب استمارة الإبلاغ الموحدة كما وردت في المرفق بهذه المبادئ التوجيهية.
    27. Las Partes presentarán anualmente a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el formulario común que figura en el anexo de las presentes directrices. UN 27- يجب على الأطراف أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب استمارة الإبلاغ الموحدة كما وردت في المرفق بهذه المبادئ التوجيهية.
    27. Si bien un número considerable de las Partes del anexo I están utilizando los FCI, muchas Partes no proporcionan toda la información que se pide en el FCI y en las directrices. UN 27- في حين أن هناك عدداً كبيراً من أطراف المرفق الأول يستخدم نموذج الإبلاغ الموحد، هناك أطراف كثيرة لم تقدم جميع المعلومات المطلوبة بموجب نموذج الإبلاغ الموحد والمبادئ التوجيهية.
    45. Las Partes del anexo I presentarán anualmente a la CP, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el FCI, según figura en el anexo II de las presentes directrices. UN 45- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب استمارة الإبلاغ الموحدة كما وردت في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية.
    Las notificaciones enviadas de conformidad con estas disposiciones deben incluir la información que se pide en el anexo I del Convenio, de haberla. UN ويجب أن تتضمن الإخطارات المرسلة وفقاً لهذه الأحكام المعلومات المطلوبة بمقتضى المرفق الأول إذا كانت متاحة.
    45. Las Partes del anexo I presentarán anualmente a la CP, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el FCI, según figura en el anexo II de las presentes directrices. UN 45- ويجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب نموذج الإبلاغ الموحد كما ورد في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية.
    Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿la evaluación mencionada figura en el Plan de acción que se pide en el párrafo a) del artículo 5? UN إذا كانت اجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل أدرج التقييم المشار إليه في خطة العمل المطلوبة بموجب المادة 5 (أ)؟
    Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿la evaluación mencionada figura en el Plan de acción que se pide en el párrafo a) del artículo 5? UN إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل أدرج التقييم المشار إليه في خطة العمل المطلوبة بموجب المادة 5 (أ)؟
    45. Las Partes del anexo I presentarán anualmente a la CP, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el FCI, según figura en el anexo II de las presentes directrices. UN 45- ويجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب نموذج الإبلاغ الموحد كما ورد في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية.
    La secretaría examina notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas de conformidad con el artículo 5 del Convenio para determinar si contienen la información que se pide en el anexo I del Convenio. UN 32 - تبحث الأمانة إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي المقدمة طبقاً للمادة 5 من الاتفاقية لتحديد ما إذا كانت تشمل المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الاتفاقية.
    La Secretaría de la Convención sobre el Cambio Climático ha elaborado un modelo de esquema de informe del inventario nacional con anotaciones que tienen en cuenta el esquema del informe del inventario nacional previsto en la Convención y la información complementaria que se pide en el Protocolo de Kyoto. UN 35 - طوّرت أمانة اتفاقية تغير المناخ مثالاً لهيكل تقرير جرد وطني يحمل شروحاً تراعي مخطط تقرير القائمة الحصرية الوطنية بموجب الاتفاقية والمعلومات التكميلية المطلوبة بموجب بروتوكول كيوتو.
    42. Las Partes presentarán anualmente a la CP, por conducto de la secretaría, la información que se pide en el FCI que figura en el anexo II de las presentes directrices. UN 42- يجب على الأطراف أن تقدم سنوياً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة المعلومات المطلوبة بموجب استمارة الإبلاغ الموحدة كما وردت في المرفق الثاني بهذه المبادئ التوجيهية(11).
    La Secretaría examina notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas de conformidad con el artículo 5 del Convenio para determinar si contienen la información que se pide en el anexo I. La Secretaría también prepara una sinopsis de cada notificación recibida que cumpla los requisitos de información establecidos en el Convenio. UN 63 - تبحث الأمانة إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية لتحديد ما إذا كانت تشمل المعلومات المطلوبة بموجب المرفق الأول من الاتفاقية. كما تعدُّ الأمانة موجزاً لكل إخطار يرد إليها مستوفياً متطلبات الاتفاقية من المعلومات.
    Recordando su resolución 1541 (XV), en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارها ١٥٤١ (د-15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧٣ (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando su resolución 1541 (XV), en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارها ١٥٤١ (د-15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧٣ (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando su resolución 1541 (XV), en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارها ١٥٤١ (د-15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧٣ (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando su resolución 1541 (XV), en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د-15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando su resolución 1541 (XV), en la que figuran los principios que deben servir de guía a los Estados Miembros para determinar si existe o no la obligación de transmitir la información que se pide en el Artículo 73 e de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د-15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
    1. Pide a las Partes que no hayan proporcionado aún a la secretaría la información que se pide en el artículo 3 del Convenio, que proporcionen esa información cuanto antes, e informen de todo cambio importante subsiguiente en esa información utilizando el formato uniforme de presentación de informes, según lo dispuesto en el artículo 3; UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم بعد للأمانة أياً من المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم هذه المعلومات في أسرع وقت ممكن، والإبلاغ عن أي تغيير بارز لاحق في تلك المعلومات باستخدام استمارة التبليغ الموحدة لتقديم التقارير بمقتضى المادة 3؛
    1. Pide a las Partes que no hayan proporcionado aún a la secretaría la información que se pide en el artículo 3 del Convenio, que proporcionen esa información cuanto antes, e informen de todo cambio importante subsiguiente en esa información utilizando el formato uniforme de presentación de informes, según lo dispuesto en el artículo 3; UN 1 - يطلب إلى الأطراف التي لم تقدم بعد للأمانة أياً من المعلومات المطلوبة بمقتضى المادة 3 من الاتفاقية أن تقدم هذه المعلومات في أسرع وقت ممكن، والإبلاغ عن أي تغيير بارز لاحق في تلك المعلومات باستخدام استمارة التبليغ الموحدة لتقديم التقارير بمقتضى المادة 3؛
    Además de las actividades en apoyo de la ratificación y pronta aplicación, la secretaría provisional también ha emprendido la organización del sexto período de sesiones del Comité intergubernamental de negociación y de las dos primeras reuniones del grupo de expertos técnicos encargado de preparar la orientación que se pide en el artículo 8 del Convenio. UN 10 - وإضافةً إلى الأنشطة الرامية لدعم التصديق والتنفيذ المبكر، اضطلعت الأمانة المؤقتة أيضاً بتنظيم الدورة السادسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية والاجتماعين الأوَّلَين لفريق الخبراء التقنيين لإعداد التوجيهات المطلوبة بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد