ويكيبيديا

    "que se presenta a continuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة أدناه
        
    • المقدم أدناه
        
    • المقدمة أدناه
        
    • الواردة فيما يلي
        
    • أدناه إلى
        
    • المعروض أدناه
        
    • المعروضة أدناه
        
    • وهي معروضة طيا
        
    En consecuencia, la información que se presenta a continuación se basa en fuentes documentales. UN وبناء عليه، تستند المعلومات الواردة أدناه إلى مصادر مستندية.
    Por ello, la información que se presenta a continuación debe utilizarse con cautela. UN وبالتالي ينبغي توخي الحذر عند استخدام المعلومات الواردة أدناه.
    Los representantes tal vez deseen considerar la información que se presenta a continuación en sus deliberaciones sobre el modo de fortalecer la interfaz científico-normativa. UN 9 - قد يرغب الممثلون في النظر في المعلومات الواردة أدناه عند التداول بشأن كيفية تعزيز الارتباط بين العلم والسياسة.
    El análisis de las necesidades de recursos que se presenta a continuación refleja la justificación respecto del período comprendido entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN ملاحظات تحليل الاحتياجات من الموارد المقدم أدناه يُظهر مبررات الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    En respuesta a las solicitudes expuestas y para prestar asistencia a la Conferencia en su examen de las cuestiones presupuestarias, la secretaría ha preparado la información que se presenta a continuación. UN 4 - ورداً على الطلب المشار إليه أعلاه ولمساعدة المؤتمر في النظر في قضايا الميزانية، أعدت الأمانة المعلومات المقدمة أدناه.
    La información sobre las proyecciones que se presenta a continuación debe considerarse un intento de realzar y evaluar cualitativamente algunos factores que tal vez influyan en el posible comportamiento futuro de las emisiones de GEI en las Partes del anexo I, más que de predecir el futuro. UN فينبغي اعتبار المعلومات الواردة فيما يلي عن الإسقاطات محاولة لإبراز وتقييم نوعية بعض العناصر التي قد تؤثر مستقبلاً على سلوك انبعاثات غازات الدفيئة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بدلاً من أن تكون تنبؤاً بالمستقبل.
    71. Es importante interpretar la información que se presenta a continuación en su debido contexto. UN 71- من الهام تفسير المعلومات الواردة أدناه في سياق صحيح.
    El estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta que se presenta a continuación fue proporcionado por la administración y validado por la Junta, como se explica en la sección sobre el alcance y la metodología que figura en la introducción del presente informe. UN وحالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة أدناه مقدمة من الإدارة ومصادق عليها من المجلس، كما هو موضح في الفرع المتعلق بالنطاق والمنهجية في مقدمة هذا التقرير.
    La información que se presenta a continuación, relativa a las actividades del PNUMA en cumplimiento de la sección I de la decisión sobre el Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, ha sido preparada de conformidad con esa solicitud. UN وقد قدمت المعلومات الواردة أدناه والمتعلقة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة طبقاً للفرع أولاً من المقرر، عن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، استجابة لهذا الطلب.
    La nueva redacción de la sección del Código Penal relativa a los delitos sexuales que se presenta a continuación ya no permitirá que el autor de la violación se sustraiga al proceso penal al contraer matrimonio con la víctima: UN وبالفعل، فإن الصياغة الجديدة لأحكام القانون الجنائي المتعلقة بالجرائم الجنسية الواردة أدناه لن تعد تسمح للمغتصب بالإفلات من التتبعات القضائية بزواجه من الضحية.
    La información que se presenta a continuación se centra en las medidas recientemente adoptadas en el marco de este y otros programas, además de las actividades ya mencionadas. UN وتركز المعلومات الواردة أدناه على التدابير الأخيرة المتخذة في إطار هذه البرامج وفي البرامج الأخرى، بالإضافة إلى الأنشطة النموذجية المذكورة أعلاه.
    Sin embargo, conviene insistir en que en vista del número relativamente pequeño de respuestas recibidas, la información que se presenta a continuación no debe interpretarse forzosamente en el sentido de que es representativa de aumento general de las actividades relacionadas con la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. UN ومع ذلك، يتعين التركيز على أنه بالنظر إلى العدد الضئيل نسبيا من الردود الواردة، فلا ينبغي أن تفسﱠر المعلومات الواردة أدناه بالضرورة على أنها تمثل زيادة عامة في اﻷنشطة المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس ومرض اﻹيدز.
    Como se explica en la sección I.B supra, el estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta que se presenta a continuación fue proporcionado por la Administración y validado por la Junta. UN وحالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة أدناه مقدمة من الإدارة، وقد تحقق المجلس من صحتها، كما هو موضح في الفرع الأول - باء أعلاه.
    La información que se presenta a continuación sobre el presupuesto indicativo para los elementos del programa de trabajo se basa en las posibles actividades señaladas en el documento UNEP/IPBES.MI/2/2. UN 14 - تستند المعلومات الواردة أدناه بشأن الميزانية الإرشادية لعناصر برنامج العمل إلى الأنشطة المحتملة المحددة في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/2/2.
    En el cuadro que se presenta a continuación se muestran las cifras de los estudiantes matriculados en instituciones superiores durante el año académico 2009-2010 (véase el anexo). UN 19 - وتتضمن الجداول الواردة أدناه أعداد الطلاب المسجلين في مؤسسات التعليم العالي للسنة الجامعية 2009-2010 (قارن المرفق)
    21. En la información sobre el consumo de drogas que se presenta a continuación se indican las principales tendencias y las novedades, cuando se dispuso de ellas con respecto a los países de una región concreta. UN 21- تبرز المعلومات الواردة أدناه عن تعاطي المخدِّرات أهم الاتجاهات السائدة، كما تتضمن معلومات جديدة إذا ما توافرت من بلدان منطقة معينة.
    Animo a los órganos creados en virtud de los tratados a adoptar el modelo que se presenta a continuación para armonizar la forma en que los órganos creados en virtud de los tratados de colaboran con las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وإنني أدعو اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لاعتماد النموذج المقدم أدناه لمواءمة الوسيلة التي تتعامل بموجبها اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    En el análisis que se presenta a continuación se destaca que el PNUD centra su atención en las actividades de fomento de la capacidad destinadas a fortalecer el entorno favorable tanto a nivel nacional como local. UN ٦١ - ويسلط العرض المقدم أدناه الضوء على أن هدف إجراءات البرنامج اﻹنمائي يركز على أنشطة بناء القدرة التي تدعم تعزيزا للبيئة المواتية على الصعيدين الوطني والمحلي كليهما.
    La información que se presenta a continuación demuestra que la tasa de descuento del 6,15% utilizada para la valoración del 31 de diciembre de 2009 es defendible, tanto desde un punto de vista económico como desde el punto de vista de la coherencia metodológica. UN وتبين المعلومات المقدمة أدناه أن معدل الخصم المستخدم في تقدير 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ومقداره 6.15 في المائة معدل يمكن تحمله من الناحية الاقتصادية ومن حيث اتساق النهج.
    La lista preliminar que se presenta a continuación, cuya finalidad es ilustrar algunos ámbitos en que se podrían elaborar programas y alentar más iniciativas encaminadas a crear programas, no es exhaustiva y puede modificarse. UN 74 - وتهدف القائمة المرنة الأولية غير الشاملة الواردة فيما يلي إلى توضيح بعض المجالات التي يمكن وضع البرامج فيها وتشجيع بذل جهود إضافية لإنشاء مثل هذه البرامج.
    La política de supervisión revisada del UNFPA que se presenta a continuación refleja estos cambios. UN 4 - وتعكس سياسة الرقابة المنقحة في الصندوق هذه التغيرات على النحو المعروض أدناه.
    La política de supervisión del UNFPA que se presenta a continuación ha sido preparada teniendo presentes estos antecedentes y ámbito. UN 11 - وأُعدت سياسة الرقابة التي ينتهجها صندوق الأمم المتحدة للسكان المعروضة أدناه على نحو يراعي هذه الخلفية وهذا النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد