ويكيبيديا

    "que se presentan a la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة إلى الجمعية
        
    • المعروضة على الجمعية
        
    • التي تقدم إلى الجمعية
        
    • المقدَّمة إلى الجمعية
        
    • والمقدمة إلى الجمعية
        
    Los gastos son incluidos en los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva, tras lo cual la Asamblea aprueba ajustes en el monto de los recursos. UN ويُبلغ عن النفقات ذات الصلة في إطار تقارير اﻷداء المقدمة إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، وبعد ذلك تقوم الجمعية العامة بالموافقة على أية تعديلات في مستوى الموارد.
    La Comisión Consultiva alienta a la Junta a que siga examinando la cuestión del alcance y el número de cuestiones que deberían tratarse en las cartas de gestión dirigidas a la Administración, a fin de racionalizar más los informes de auditoría que se presentan a la Asamblea General. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المجلس على مواصلة النظر في نطاق وعدد المسائل التي ينبغي توجيهها في رسائل إلى الإدارة، بهدف زيادة توحيد تقارير مراجعة الحسابات المقدمة إلى الجمعية العامة.
    En particular, la necesidad de presentar informes financieros anuales resultará en un aumento considerable del número de informes que se presentan a la Asamblea General o a otros órganos rectores, todos los cuales deberán ser examinados por la Comisión Consultiva. UN فواجب إعداد تقارير مالية سنوية، على وجه الخصوص، سيؤدي إلى زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة أو مجالس الإدارة الأخرى، وهي تقارير تحتاج جميعها إلى أن تستعرضها اللجنة.
    i) Examen de los proyectos de resolución y decisión que se presentan a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, y preparación y presentación a esos órganos de exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas. UN `1 ' استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية وإعداد بيانات الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وعرضها على هذه الهيئات.
    Examen de los proyectos de resolución y decisión que se presentan a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios y preparación y presentación a esos órganos de exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas. UN استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وعرضها على تلك الهيئات.
    La incorporación de una perspectiva de género en los documentos que se presentan a la Asamblea General facilita la formulación de políticas que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN 67 - يسهل عرض المسائل بصورة تراعي الفروق بين الجنسين في الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة وضع سياسات تراعي هذه الفروق.
    Esas actividades se exponen periódicamente en informes que se presentan a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN وهذه الأنشطة ترد بانتظام في التقارير المقدَّمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Los informes presupuestarios que se presentan a la Asamblea General se ajustan a los principios de la gestión basada en los resultados, puesto que vinculan los recursos propuestos a los resultados previstos. UN 7 - وتتطابق التقارير الخاصة بالميزانية والمقدمة إلى الجمعية العامة مع مبادئ الإدارة المستندة إلى النتائج في أنها تربط الموارد المقترحة بالنتائج المتوخاة في الخطط.
    A este respecto, se hace referencia a los cuatro informes siguientes, que se presentan a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones y que abarcan las distintas secciones de la mencionada resolución: UN 2 - وفي هذا الصدد، يُشار إلى التقارير الأربعة التالية المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، والتي تشمل مختلف أجزاء القرار المشار إليه سلفا، وهي:
    Es necesario seguir intensificando la atención que se presta a la igualdad entre los géneros en los informes que se presentan a la Asamblea para facilitar la formulación de políticas en que se tengan en cuenta las cuestiones de género y promover la plena aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وهناك حاجة لايلاء مزيد من الاهتمام لمسألة المساواة بين الجنسين في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة من أجل تيسير وضع سياسات تراعى الفروق بين الجنسين وتعزيز التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية.
    En los informes que se presentan al Consejo Económico y Social se examinan las iniciativas que han emprendido las entidades de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas, y en los informes que se presentan a la Asamblea General se examina especialmente la atención prestada a la igualdad entre los géneros en los procesos intergubernamentales. UN أما التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فتدرس المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج. وتركز التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة على ما يولى من اهتمام للمساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية.
    Su mandato entraña coordinar las actividades mundiales de promoción de la NEPAD, así como todos los informes relacionados con la NEPAD que se presentan a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social, hacer el seguimiento de las recomendaciones relativas a África que se hayan formulado en conferencias y cumbres mundiales, y servir de centro de coordinación de la NEPAD en la Sede de las Naciones Unidas. UN وتشمل ولاية المستشار الخاص تنسيق أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتنسيق جميع التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومتابعة توصيات المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية فيما يتعلق بأفريقيا. ويعمل المكتب كمركز اتصال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    a) Pedir que los informes que se presentan a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios faciliten la elaboración de políticas que tengan en cuenta la perspectiva de género, mediante análisis de género cualitativos, datos desglosados por sexo y recomendaciones concretas para ejecutar nuevas medidas; UN (أ) أن تطلب بأن تؤدي التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة لهما إلى تيسير وضع سياسات تراعي الفروق بين الجنسين، من خلال التحليل النوعي بين الجنسين، والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس، ووضع توصيات ملموسة لاتخاذ مزيد من الإجراءات؛
    Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٢٣(.
    Modificar los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para incluir los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG (párr. 23). UN تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة التي تبين النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻷصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )الفقرة ٣٢(.
    i) Examen de los proyectos de resolución y decisión que se presentan a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios; preparación de estimaciones revisadas en función de decisiones del Consejo de Seguridad (cuando sea necesario); y examen y análisis de los planes de gastos que han de financiarse con fondos extrapresupuestarios; UN ' ١` استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد التقديرات المنقحة الناشئة عن مقررات مجلس اﻷمن )حسب الاقتضاء(؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    i) Examen de los proyectos de resolución y decisión que se presentan a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios; preparación de estimaciones revisadas en función de decisiones del Consejo de Seguridad (cuando sea necesario); y examen y análisis de los planes de gastos que han de financiarse con fondos extrapresupuestarios; UN ' ١` استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد التقديرات المنقحة الناشئة عن مقررات مجلس اﻷمن )حسب الاقتضاء(؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    i) Examen de los proyectos de resolución y decisión que se presentan a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios; preparación de estimaciones revisadas en función de decisiones del Consejo de Seguridad (cuando sea necesario); y examen y análisis de los planes de gastos que han de financiarse con fondos extrapresupuestarios; UN ' ١` استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد التقديرات المنقحة الناشئة عن مقررات مجلس اﻷمن )حسب الاقتضاء(؛ واستعراض وتحليل خطط التكلفة المتعلقة بالتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Portugal copatrocina tradicionalmente la mayoría de las resoluciones relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales que se presentan a la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y tiene la intención de mantener su elevado nivel de compromiso en los foros internacionales. UN وجرت العادة على أن تشارك البرتغال في رعاية أغلبية مشاريع القرارات التي تقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة التنمية الاجتماعية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. وتعتزم البرتغال الحفاظ على هذا المستوى العالي من الالتزام في المحافل الدولية.
    n) Recomendación, párrafo 23. Seguir examinando la recomendación formulada por la Junta en su informe correspondiente al bienio 1994–1995 de que se modificaran los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para que incluyeran los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG; UN )ن( التوصية، الفقرة ٢٣ - النظر كذلك في التوصية من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الداعية الى تعديل التقارير عن أداء الميزانية التي تقدم إلى الجمعية العامة بحيث تعبر عن النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻹصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    En los informes que se presentan a la Asamblea General por separado sobre los tres centros regionales se proporciona información detallada sobre sus actividades. UN وتورد التقارير المنفصلة المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن المراكز الإقليمية الثلاثة معلومات تفصيلية عن أنشطتها().
    La Junta insta a la Administración a que siga examinando la recomendación formulada por la Junta en su informe correspondiente al bienio 1994-1995 de que se modificaran los informes sobre la ejecución del presupuesto que se presentan a la Asamblea General para que incluyeran los gastos reales y las proyecciones correspondientes a fechas más próximas al fin del bienio en el contexto del módulo 3 del SIIG. UN ويحث المجلس اﻹدارة على أن تراعي، بدرجة أكبر، توصيته الواردة في تقريره عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ والداعية إلى تعديل التقارير المتعلقة بأداء الميزانية والمقدمة إلى الجمعية العامة بحيث تعبر عن النفقات والتوقعات الفعلية في وقت قريب من انتهاء فترة السنتين في إطار اﻹصدار الثالث لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد