ويكيبيديا

    "que se propone crear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقترح إنشاؤها
        
    • التي تهدف إلى إيجاد
        
    • التي تستهدف انشاء
        
    • وكذلك اقتراح إنشاء
        
    Al respecto, tenemos que examinar muy cuidadosamente si los nuevos puestos de alta jerarquía que se propone crear son realmente necesarios y si son apropiados el énfasis y el enfoque sobre las reformas institucionales. UN وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن ندرس بعناية فائقة لنرى إن كانت المناصب اﻹدارية الرفيعة المستوى المقترح إنشاؤها ضرورية حقا ولنتبين إن كان التشديد والتركيز على إصلاح المؤسسات قد جاء في محله الصحيح.
    Además, el titular del nuevo puesto de Oficial de Adquisiciones que se propone crear examinará y analizará los trámites de adquisición iniciados por las misiones de mantenimiento de la paz y los someterá a la aprobación de los órganos competentes de la Sede. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع شاغل الوظيفة الجديدة المقترح إنشاؤها باستعراض وتنقيح إجراءات عملية الشراء التي تبدأها بعثات حفظ السلام وبعرض قضايا تلك العملية على الهيئات المعنية بالموافقة عليها في المقر.
    Los 14 puestos que se propone crear/convertir son los siguientes: UN وفيما يلي الوظائف الـ 14 المقترح إنشاؤها/تحويلها:
    La Comisión solicita al Gobierno que, en su próximo informe, se sirva proporcionar información detallada sobre la aplicación de cada uno de los programas de acción adoptados por la Cumbre y sobre la evaluación de sus repercusiones en el empleo y, en particular, sobre el logro de los objetivos del Plan Nacional de Empleo, que se propone crear 1,3 millones de empleos al año. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة تزويدها بمعلومات تفصيلية في تقريرها القادم، بشأن تنفيذ كل برنامج من برامج العمل التي اعتمدتها القمة، وبشأن تقويم أثرها على العمالة، ولا سيما في تحقيق أهداف خطة التنمية الوطنية، التي تهدف إلى إيجاد ٣ر١ مليون فرصة عمل في كل سنة.
    También resulta ambicioso a este respecto el Plan de Mediano Plazo (1992-1997) de las Naciones Unidas, que se propone crear una red mundial de servicios de conferencias y de biblioteca que pueda ser utilizada para el almacenamiento, la recuperación remota y la transmisión electrónica de textos e imágenes en todo el mundo. UN ومن الخطط الطموحة أيضا في هذا الصدد خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٢-١٩٩٧( التي تستهدف انشاء شبكة عالمية من خدمات المؤتمرات والمكتبات يمكن استخدامها لتخزين النصوص والصور تخزينا الكترونيا واسترجاعها من بعيد ونقلها على صعيد العالم.
    El aumento obedece principalmente a que se necesitan recursos adicionales para puestos debido al efecto demorado de puestos aprobados anteriormente, ya que se propone crear 47 nuevos puestos en el período 2009/2010. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية من الوظائف بسبب تأخر أثر الوظائف التي سبق اعتمادها، وكذلك اقتراح إنشاء 47 وظيفة إضافية للفترة 2009/2010.
    Habida cuenta de la recomendación formulada en el párrafo 23 anterior, la Comisión no hará más observaciones sobre los puestos que se propone crear en relación con la transferencia de funciones de la División de Personal sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios. UN ولن تدلي اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأي تعليقات إضافية على الوظائف المقترح إنشاؤها في ما يتصل بنقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي.
    b Las plazas temporarias propuestas guardan relación con la Dependencia de Apoyo sobre Soluciones Integradas que se propone crear. UN (ب) الوظائف المؤقتة المقترحة المتصلة بوحدة دعم الحلول المتكاملة المقترح إنشاؤها.
    Con respecto a la Dependencia de Planificación de Políticas que se propone crear dentro del Departamento de Asuntos Políticos mediante una resignación de puestos ya existentes, el Comité del Programa y de la Coordinación distribuyó en su momento un documento, que se volverá a repartir durante las consultas oficiosas. UN 50 - وفيما يخص مسألة وحدة تخطيط السياسات المقترح إنشاؤها في إدارة الشؤون السياسية من خلال إعادة توزيع الوظائف الحالية، فإن لجنة البرنامج والتنسيق كانت قد وزعت عند تقديم المقترح وثيقة يمكن تعميمها مرة أخرى خلال المشاورات غير الرسمية.
    Los puestos que se propone crear son tres puestos de Ingeniero (P-3) y dos puestos de Auxiliar de Ingeniería (personal nacional del Cuadro de Servicios Generales). UN والوظائف المقترح إنشاؤها هي ثلاث وظائف لمهندسين (برتبة ف-3) ووظيفتان لمساعدين للشؤون الهندسية (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    El nuevo puesto de gestión de contratos (Servicio Móvil) que se propone crear en Assosa prestará asistencia a la Sección de Adquisiciones en la preparación de todos los nuevos contratos de la UNISFA para los proveedores que operan en Assosa. UN 39 - سيتولى شاغل وظيفة إدارة العقود الجديدة المقترح إنشاؤها في أسوسا (من فئة الخدمة الميدانية) مساعدة قسم المشتريات على إبرام جميع عقود القوة الأمنية الجديدة مع البائعين العاملين في أسوسا.
    Por tal razón, se considera que los recursos que se asignarán para los tres puestos que se propone crear en 2003 y la asistencia que prestarán otros componentes del Departamento y la Oficina del Alto Comisionado serán suficientes para realizar la labor preparatoria para el segundo período de sesiones y el seguimiento en 2003 de las recomendaciones que el Foro pueda hacer en su segundo período de sesiones; UN ولهذا السبب، فقد اعتـُـبر أن الموارد التي ستتوافر من خلال الوظائف الثلاث المقترح إنشاؤها في عام 2003، والمساعدة التي ستقدمها عناصر أخرى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ستكون كافية للقيام بالأعمال التحضيرية من أجل الدورة الثانية ولمتابعة التوصيات التي قد يقدمها المحفل في دورته الثانية في عام 2003؛
    Por tal razón, se considera que los recursos que se asignarán para los tres puestos que se propone crear en 2003 y la asistencia que prestarán otros componentes del Departamento y la Oficina del Alto Comisionado serán suficientes para realizar la labor preparatoria para el segundo período de sesiones y el seguimiento en 2003 de las recomendaciones que el Foro pueda hacer en su segundo período de sesiones; UN ولهذا السبب، فقد اعتـُـبر أن الموارد التي ستتوافر من خلال الوظائف الثلاث المقترح إنشاؤها في عام 2003، والمساعدة التي ستقدمها عناصر أخرى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ستكون كافية للقيام بالأعمال التحضيرية من أجل الدورة الثانية ولمتابعة التوصيات التي قد يقدمها المنتدى في دورته الثانية في عام 2003؛
    88. Entre los demás puestos que se propone crear (la mayoría de los cuales son resultado de la regularización de los renglones presupuestarios destinados a personal temporario) cabe señalar el de Oficial Superior sobre Cuestiones de Ética y Diversidad (P4), quien trabajaría junto con el Asesor Especial sobre Cuestiones de Género. UN 88- ومن بين الوظائف الأخرى المقترح إنشاؤها (والناتج معظمها عن التسوية القانونية لبنود المساعدة المؤقتة) وظيفة موظف كبير معني بالأخلاقيات والتنوع (ف-4) يعمل جنباً إلى جنب مع المستشار الخاص المعني بالمسائل الجنسانية.
    IV.56. Según se indica en el párrafo 14.30 del proyecto de presupuesto por programas, los dos puestos adicionales que se propone crear se refieren al subprograma 8, Vigilancia y evaluación internacionales de los cambios del alcance de la fiscalización de sustancias sujetas a fiscalización con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988. UN رابعا - ٥٦ وكما يتبين في الفقرة ١٤-٣٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة، فإن الوظيفتين اﻹضافيتين من الرتبة ف - ٣ المقترح إنشاؤها إنما يتصلان بالبرنامج الفرعي ٨، الرصد والتقييم الدوليان للتغيرات في نطاق مراقبة المواد الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    II.34 Los recursos relacionados con puestos (4.673.800 dólares) permitirán mantener en 2012-2013 los 18 puestos temporarios que se indican en el cuadro II.6 y el nuevo puesto temporario de Oficial de Reclamaciones (P-3) que se propone crear en la Dependencia de Tramitación de Reclamaciones (lo que supone un aumento de 147.600 dólares respecto de los recursos aprobados para 2010-2011). UN ثانيا-34 تغطي الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف (800 673 4 دولار) تكاليف استمرار 18 وظيفة مؤقتة المبينة في الجدول ثانيا-6، في الفترة 2012-2013. والوظيفة المؤقتة الجديدة المقترح إنشاؤها لموظف المطالبات (ف-3) في وحدة معالجة المطالبات (زيادة ذات صلة قدرها 600 147 دولار على الموارد اعتمدت للفترة 2010-2011).
    38. Además de su vinculación con el sistema de las Naciones Unidas, Rumania, en su condición de miembro del Consejo de Europa y miembro asociado de la Unión Europea, está enfrascada totalmente en el proceso de integración europea, que se propone crear un entorno de seguridad y confianza propicio para el logro de un triple objetivo en materia de desarrollo, paz y democracia. UN ٣٨ - واستطرد يقول إنه بالاضافة إلى أن رومانيا تتمسك بمنظومة اﻷمم المتحدة، فهي بوصفها عضوا في مجلس أوروبا وعضوا منتسبا في الاتحاد اﻷوروبي، ملتزمة تماما بعملية التكامل اﻷوروبي التي تهدف إلى إيجاد مناخ من اﻷمن والثقة يتيح تحقيق الهدف الثلاثي المتمثل في التنمية والسلم والديمقراطية.
    También resulta ambicioso a este respecto el Plan de Mediano Plazo (1992-1997) de las Naciones Unidas, que se propone crear una red mundial de servicios de conferencias y de biblioteca que pueda ser utilizada para el almacenamiento, la recuperación remota y la transmisión electrónica de textos e imágenes en todo el mundo. UN ومن الخطط الطموحة أيضا في هذا الصدد خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٢-١٩٩٧( التي تستهدف انشاء شبكة عالمية من خدمات المؤتمرات والمكتبات يمكن استخدامها لتخزين النصوص والصور تخزينا الكترونيا واسترجاعها من بعيد ونقلها على صعيد العالم.
    El aumento de 7,1 millones de dólares obedece principalmente a la necesidad de obtener recursos adicionales para puestos (6.633.600 dólares), debido al efecto demorado de puestos aprobados anteriormente, ya que se propone crear 25 nuevos puestos en el período 2010/11. UN 50 - وتعزى الزيادة البالغ قدرها 7.1 مليون دولار أساسا إلى الاحتياجات الإضافيــة من الوظائف (600 633 6 دولار) بسبب تأخر أثر الوظائف التي سبق اعتمادها، وكذلك اقتراح إنشاء 25 وظيفة إضافية للفترة 2010/2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد