ويكيبيديا

    "que se propone que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقترح أن
        
    • يقترح تخصيص
        
    • التي تقترح أن
        
    • أنه من المقترح دمج
        
    • يُقترح فيها أن يناقش
        
    • التي يقترح فيها أن
        
    ORIENTACIÓN Y OBJETIVOS ESTRATÉGICOS Y MEDIDAS PRIORITARIAS que se propone que ADOPTE EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN أولا - التوجه/ مجال التركيز الاستراتيجي واﻹجراءات المقترح أن تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة على سبيل اﻷولوية
    En los párrafos 57 a 63 infra se describe el papel que se propone que cumpla la MONUC al respecto. UN وفي هذا الصدد يرد، بالتفصيل في الفقرات 57-63 أدناه، بيان الدور المقترح أن تقوم به البعثة.
    La Comisión Consultiva considera que algunos de los servicios que se propone que preste la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, para los que se solicitan recursos adicionales, ya forman parte de la capacidad y las responsabilidades actuales de la Oficina. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض الخدمات المقترح أن يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي طُلبت موارد إضافية من أجلها، هي بالفعل جزء من القدرات والمسؤوليات الحالية للمكتب.
    2. El Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos dispone de tres días para esta reunión, por lo que se propone que la primera sesión plenaria, prevista para el miércoles 7 de octubre, se dedique a cuestiones de procedimiento (temas 1 y 2) y a la presentación del tema 3. UN ولذا يقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى التي ستعقد يوم الأربعاء 7 تشرين الأول/أكتوبر للمسائل الإجرائية (البندان 1 و2) ولعرض البند 3.
    El aspecto más importante sobre el que no podemos coincidir ─ni pensamos que debiéramos hacerlo─ se refiere a las decisiones en las que se propone que los gastos correspondientes se imputen al presupuesto de las Naciones Unidas. UN وأهم جانب لا نستطيع أن نتفق بشأنه - ولا نعتقد بأننا ينبغي أن نتفق بشأنه - يتصل بالقرارات التي تقترح أن تأتي النفقات من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    La Comisión observa que se propone que todas las entidades del Departamento de Asuntos Políticos que prestan apoyo intersectorial se fusionen para crear una nueva División de políticas, asociaciones de colaboración y apoyo a la mediación (A/62 521, párrs. 244 a 247). UN 70 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح دمج جميع كيانات إدارة الشؤون السياسية التي تقدم الدعم الشامل في شعبة جديدة هي شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة (A/62/521، الفقرات 244-247).
    NOTA VERBAL DE LA MISIÓN PERMANENTE DE LA REPÚBLICA ÁRABE SIRIA DE FECHA 12 DE SEPTIEMBRE DE 2006 DIRIGIDA A LA SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA QUE SE TRANSMITE UNA CARTA DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA EN que se propone que EN EL PERÍODO DE SESIONES DE 2007 LA CONFERENCIA EXAMINE EL TEMA DEL EMPLEO POR ISRAEL DE MUNICIONES DE RACIMO Y UN مذكرة شفوية مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها رسالة موجهة إلى رئيس المؤتمر يُقترح فيها أن يناقش المؤتمر في دورته لعام 2007 موضوع استخدام إسرائيل للذخائر
    La Comisión Consultiva considera que algunos de los servicios que se propone que preste la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, para los que se solicitan recursos adicionales, ya forman parte de la capacidad y las responsabilidades actuales de la Oficina. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض الخدمات المقترح أن يقدمها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي طلبت من أجلها موارد إضافية، هي بالفعل جزء من قدرات المكتب والمسؤوليات التي يضطلع بها حاليا.
    Medidas que se propone que adopte la Asamblea General en relación con las cuotas para el ejercicio económico 2010/11 UN الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة بشأن الأنصبة المقررة للفترة 2010/2011
    Se establece una distinción entre los proyectos en curso, para los que la norma ISO 24113 se toma como referencia, y los proyectos futuros, para los que se propone que sea aplicable la ISO 24113. UN وجرى التمييز بين المشاريع القائمة التي اتخذ فيها من معيار الإيسو 24113 مرجعا والمشاريع المقبلة التي من المقترح أن يسري عليها معيار الإيسو 24113.
    En el informe se indican también las medidas que han adoptado y que se propone que adopten la Comisión de Estadística y la División de Estadística para tratar de atender las solicitudes formuladas por la Asamblea y el Consejo. UN ويشير التقرير أيضا إلى الإجراءات التي اتخذتها أو المقترح أن تتخذها اللجنة وشعبة الإحصاءات، استجابةً لطلبات الجمعية والمجلس.
    La Comisión Consultiva observa que se propone que la División de Policía Civil comprenda un total de 1.115 funcionarios de contratación nacional, de los cuales 1.068 estarían destacados en las oficinas sobre el terreno para apoyar a las unidades de policía constituidas y los centros policiales de la comunidad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح أن يبلغ مجموع عدد الموظفين الوطنيين في شعبة الشرطة المدنية 115 1 موظفا، يعمل 068 1 منهم في مكاتب ميدانية تدعم وحدات الشرطة المشكّلة ومراكز خفارة المجتمعات المحلية.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva señala a la atención la diferencia entre la medida que se propone que adopte la Asamblea General con respecto a las necesidades para los trabajos de diseño propuestos. UN 21 - وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الاستشارية الانتباه إلى الاختلاف في الإجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامة بشأن الاحتياجات اللازمة لعمل التصميم المقترح.
    Resumen actualizado de la situación financiera de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad al 31 de diciembre de 2011 y resumen de las medidas que se propone que adopte la Asamblea General respecto de las cuotas para 2010/11 UN موجز مستكمل للوضع المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وموجز الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة بشأن الأنصبة المقررة للفترة 2010/2011
    Puestos de finanzas que se propone que se transfieran al Centro Regional de Servicios y que se retengan en las misiones para el 1 de julio de 2013 UN وظائف الشؤون المالية المقترح أن يتم نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي والمقترح أن يتم الاحتفاظ بها في البعثات بحلول 1 تموز/يوليه 2013
    2. El Grupo de expertos dispone de tres días para esta reunión, por lo que se propone que la primera sesión plenaria, prevista para el miércoles 13 de octubre, se dedique a cuestiones de procedimiento (temas 1 y 2) y a la presentación del tema 3. UN 2- تتاح لفريق الخبراء ثلاثة أيام عمل. ولذا يقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى التي ستعقد يوم الأربعاء 13 تشرين الأول/أكتوبر للمسائل الإجرائية (البندان 1 و2) ولعرض البند 3.
    2. El Grupo de Expertos dispone de tres días para realizar su labor, por lo que se propone que la primera sesión plenaria, prevista para el miércoles 12 de octubre, se dedique a cuestiones de procedimiento (temas 1 y 2) y a la presentación del tema 3. UN 2- تتاح لفريق الخبراء ثلاثة أيام عمل. ولذا يقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى التي ستعقد يوم الأربعاء 12 تشرين الأول/أكتوبر للمسائل الإجرائية (البندان 1 و2) ولعرض البند 3.
    2. El Grupo de Expertos dispone de tres días para realizar su labor, por lo que se propone que la primera sesión plenaria, prevista para el miércoles 31 de octubre, se dedique a cuestiones de procedimiento (temas 1 y 2) y a la presentación del tema 3. UN 2- تتاح لفريق الخبراء ثلاثة أيام عمل لإنجاز أعماله. ولذا يقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى التي ستعقد يوم الأربعاء 31 تشرين الأول/أكتوبر للمسائل الإجرائية (البندان 1 و2) ولعرض البند 3.
    En ese contexto, el orador señala a la atención de la Comisión el párrafo 1 del proyecto de resolución, en el que se propone que la Asamblea General establezca un fondo fiduciario para prestar asistencia permanente a los países de África central en sus actividades de ordenación, conservación e investigación de los ecosistemas forestales. UN ووجه الانتباه، في هذا الصدد، إلى الفقرة التي تقترح أن تقرر الجمعية العامة إنشاء صندوق استئماني لدعم بلدان وسط أفريقيا بشكل دائم في جهودها الرامية إلى استغلال النظم اﻹيكولوجية الحراجية وحفظها وإجراء بحوث بشأنها.
    El segundo elemento indicado en la resolución 41/213 de la Asamblea General se examina en el párrafo 10, en el que se propone que las prioridades del presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 sean las mismas que las del presupuesto para el bienio 1998–1999 y las del plan de mediano plazo para el período 1998–2001. UN ٧٢ - وقال إن العنصر الثاني المحدد في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ جري تناوله في الفقرة ١٠، التي تقترح أن تكون اﻷولويات التي تتجلى في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ هي ذات اﻷولويات المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وفي الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    70. La Comisión observa que se propone que todas las entidades del Departamento de Asuntos Políticos que prestan apoyo intersectorial se fusionen para crear una nueva División de políticas, asociaciones de colaboración y apoyo a la mediación (ibíd., párrs. 244 a 247). UN 70 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح دمج جميع كيانات إدارة الشؤون السياسية التي تقدم الدعم الشامل في شعبة جديدة هي شعبة السياسات والشراكات ودعم الوساطة (A/62/521، الفقرات 244-247).
    NOTA VERBAL DE LA MISIÓN PERMANENTE DE LA REPÚBLICA ÁRABE SIRIA DE FECHA 15 DE SEPTIEMBRE DE 2006 DIRIGIDA A LA SECRETARÍA DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA QUE SE TRANSMITE UNA CARTA DIRIGIDA AL PRESIDENTE DE LA CONFERENCIA EN que se propone que EN EL PERÍODO DE SESIONES DE 2007 LA CONFERENCIA EXAMINE EL TEMA DEL ENTIERRO POR ISRAEL DE DESECHOS NUCLEARES EN EL GOLÁN UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها رسالة موجهة إلى رئيس المؤتمر يُقترح فيها أن يناقش المؤتمر في دورته لعام 2007 موضوع قيام إسرائيل بدفن
    27. Toma nota de la recomendación contenida en el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la selección y las condiciones de servicio de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en que se propone que la Asamblea General celebre audiencias o reuniones con los candidatos al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas; UN 27 - تحيط علما بالتوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق باختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم التي يقترح فيها أن تعقد الجمعية العامة جلسات استماع أو اجتماعات مع المرشحين لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد