ويكيبيديا

    "que se reciben" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي ترد
        
    • المحصلة
        
    • التي تتلقاها
        
    • ويتم تلقيها
        
    • التي يتم تلقيها
        
    • تلقي المكالمة
        
    • استلامها
        
    • استلام الطلب
        
    • المقبوضة
        
    • تسلّمها
        
    • التي يجري تلقيها
        
    • المستلمة فعلا
        
    • الخطاب الذي يلقى
        
    • شاملة لما تسدده
        
    • الأموال الداخلة
        
    Los observadores militares investigan las quejas que se reciben de las partes, lo cual contribuye a crear confianza. UN ويتولى المراقبون العسكريون التحقيق في الشكاوى التي ترد من الطرفين، مما يساعد على بناء الثقة.
    Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios y que se reciben para un determinado objetivo programático coherente con los objetivos y las actividades de la organización. UN موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع أهداف المنظمة وأنشطتها.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Otros recursos relacionados con los programas: Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa compatible con los objetivos y las actividades de la organización. UN الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج: هي الموارد الأخرى، بخلاف الموارد العادية، التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات لغرض برنامجي محدد يتسق مع أهدافها وأنشطتها.
    Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa coherente con los objetivos y las actividades de la organización. UN هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة.
    Entretanto, va menguando el apoyo de la comunidad internacional a las operaciones humanitarias, lo que crea una gran brecha entre las necesidades de las operaciones humanitarias y las sumas que se reciben efectivamente. UN وفي حين يستمر ذلك كله فإن دعم المجتمع الدولي للعمليات اﻹنسانية يتضاءل مع وجود فجوة واسعة بين احتياجات العمليات اﻹنسانية والمبالغ التي يتم تلقيها بالفعل.
    Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios y que se reciben para un determinado objetivo programático coherente con los objetivos y las actividades de la organización. UN موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد يتمشى مع أهداف المنظمة وأنشطتها.
    Las contribuciones que se reciben para la programación conjunta no se registran como ingresos del PNUD sino que figuran como " programación conjunta " en el balance. UN ولا تقيد المساهمات التي ترد في إطار البرمجة المشتركة بوصفها من إيرادات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esos anticipos se asientan separadamente en una cuenta de orden, y se liquidan a medida que se reciben los informes financieros de las entidades de ejecución asociadas. UN وتسجل هذه السلف على نحو منفصل في حساب معلق تذكيري، تتم تصفيتها منه استنادا إلى التقارير المالية التي ترد من الشركاء التنفيذيين.
    Otros recursos: recursos del PNUD distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un propósito determinado, compatible con las políticas, finalidades y actividades del PNUD y para la prestación de servicios de gestión y otros servicios de apoyo a terceros. UN الموارد الأخرى: موارد الصندوق الإنمائي عدا الموارد العادية، التي ترد لغرض محدد، تمشيا مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته، ولتقديم خدمات الإدارة والدعم لأطراف ثالثة.
    Los servicios estadísticos de los Estados miembros están con demasiado frecuencia sobrecargados por el volumen de solicitudes de datos que se reciben de las organizaciones internacionales. UN وتظل الخدمات الإحصائية في الدول الأعضاء في أحيان كثيرة جدا مثقلة بالحجم الهائل للطلبات التي ترد من المنظمات الدولية من أجل الحصول على البيانات.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Los ingresos del UNICEF se registran sobre la base de los fondos o las promesas que se reciben para el año en curso. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Otros recursos relacionados con los reembolsos: Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias que se reciben de terceros a fin de sufragar los gastos derivados de la prestación de determinados servicios no relacionados con los programas cuya ejecución está a cargo de la organización. UN الموارد الأخرى المتصلة بسداد التكاليف: هي الموارد التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    Otros recursos relacionados con los programas: Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa compatible con los objetivos y las actividades de la organización. UN الموارد الأخرى المتصلة بالبرامج: الموارد الأخرى، بخلاف الموارد العادية، التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات لغرض برنامجي محدد يتسق مع أهدافها وأنشطتها.
    Recursos de una organización financiada con contribuciones voluntarias, distintos de los recursos ordinarios, que se reciben para un determinado objetivo de programa coherente con los objetivos y las actividades de la organización. UN هي موارد منظمة تمول بالتبرعات، بخلاف الموارد العادية، ويتم تلقيها لغرض برنامجي محدد يتفق مع أهداف وأنشطة المنظمة.
    4.1.18 Aumento del porcentaje de llamadas al servicio de asistencia de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información que se resuelven en el plazo de 1 hora desde que se reciben (2010/11: 70%; 2011/12: 85%; 2012/13: 88%) UN 4-1-18 زيادة النسبة المئوية للمكالمات الواردة إلى مكتب الخدمة في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التي تنتهي بحل المشكلة المطروحة في غضون ساعة واحدة من تلقي المكالمة (2010/2011: 70 في المائة؛ 2011/2012: 85 في المائة؛ 2012/2013: 88 في المائة)
    Los gastos sólo se contabilizan una vez que se reciben y aceptan los informes financieros del organismo, momento en que también se da el visto bueno al adelanto. UN والنفقات تُسجل فقط عند استلام وقبول التقارير المالية للوكالة، بوقت استلامها وعند الموافقة أيضا على السلفة.
    Respuesta a las solicitudes de información complementaria formuladas por la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en un plazo no superior a 5 días hábiles desde que se reciben UN تقديم الردود على الطلبات التي ترد من اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للحصول على معلومات تكميلية في موعد لا يتجاوز 5 أيام عمل من تاريخ استلام الطلب
    Otra razón de las diferencias es que las normas comunes deben atender a las necesidades particulares del sistema, como las que se producen en relación con la acumulación y el gasto de los distintos tipos de recursos que se reciben. UN وثمة سبب آخر لوجوه التفاوت هو الحاجة إلى معايير موحدة لتغطية الاحتياجات الخاصة للمنظومة، من قبيل الاحتياجات التي تنشأ فيما يتعلق بتحقق المقبوضات وإنفاق مختلف أصناف الموارد المقبوضة.
    1.26 Las contribuciones voluntarias y otros ingresos que no estén respaldados por acuerdos vinculantes, se reconocen como ingresos en el momento en que se reciben. UN 1-26 والتبرعات وغيرها من الإيرادات غير المقترنة باتفاقات ملزمة، يُعترف بها كإيرادات عند تسلّمها.
    Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico. UN وكثير من الشكاوى التي يجري تلقيها بموجب ذلك البرنامج تتعلق بالنساء اللاتي يتعرضن للتحرش الجنسي في محيط عملهن، وبخاصة عندما يعملن كخادمات في المنازل.
    Al utilizar sus instrumentos, el objetivo de la organización es proteger el equivalente en dólares de los Estados Unidos de las contribuciones voluntarias prometidas al tipo de cambio económico fijado al comienzo de cada año, teniendo en cuenta que el monto efectivo de las contribuciones y la fecha en que se reciben son relativamente imprevisibles. UN وفي معرض الاستعانة بهذه الأدوات، يتمثل هدف المنظمة في حماية ما يعادل قيمة التبرعات المعلنة من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المحدد للميزانية في بداية كل سنة، مع مراعاة الافتقار نسبيا إلى إمكانية التنبؤ بمبلغ وتوقيت المبالغ المستلمة فعلا.
    3.4 El autor también recuerda que el derecho a la libertad de expresión protege tanto los discursos ofensivos e insultantes como los que se reciben de manera positiva. UN 3-4 ويذكر صاحب البلاغ أيضاً أن الحق في حرية التعبير يحمي خطاب الاستفزاز والشتم، وكذا الخطاب الذي يلقى الترحاب.
    A los fines del presente informe, se considera que los pagos incluyen las sumas en efectivo que se reciben de los Estados Miembros interesados y también todos los créditos que haya que hacer a su favor durante el período correspondiente. UN ولأغراض هذا التقرير، فإن المبالغ المدفوعة تعتبر شاملة لما تسدده الدول الأعضاء المعنية من دفعات نقدية، بالإضافة إلى تحويل أية أرصدة دائنة مترتبة على ذلك إلى حساباتها خلال الفترة المعنية.
    Todos los fondos que se reciben se depositan en cuentas bancarias del UNICEF, incluso los correspondientes a los acuerdos sobre fondos fiduciarios y se asientan como tenencias en efectivo. UN 16 - تودع جميع الأموال المحصلة في حسابات اليونيسيف المصرفية، بما فيها تلك الأموال الداخلة في إطار ترتيبات الصناديق الاستئمانية، وتظهر كموجودات نقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد