ويكيبيديا

    "que se suprimiera el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حذف الفقرة
        
    • بحذف الفقرة
        
    • أن تحذف الفقرة
        
    • لحذف الفقرة
        
    • وحذف الفقرة
        
    Por consiguiente, se sugirió que se suprimiera el párrafo 2 del proyecto de artículo 17. UN ومن ثَمَّ، ذهب أحد الآراء إلى حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 17.
    Los representantes de Alemania, el Canadá y los Estados Unidos de América preferían que se suprimiera el párrafo 7 del texto. UN وفضّل ممثلو ألمانيا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية حذف الفقرة 7 من النصّ.
    Nota: Los Estados Unidos y la UE propusieron que se suprimiera el párrafo 69. UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حذف الفقرة 69. الالتزام 5:
    También se propuso que se suprimiera el párrafo en su totalidad. UN وطرح أيضا اقتراح بحذف الفقرة بأكملها.
    i) que se suprimiera el párrafo 5, dado que si toda la información era suprimida y no se sustituía por otra información, la notificación sería incompleta en virtud del artículo 9 y sería, por tanto, rechazada por el registro; UN (ط) أن تحذف الفقرة 5 إذ إنه في حال ما إذا حذفت جميع المعلومات ولم يُستعض عنها بمعلومات أخرى فإنَّ الإشعار سيكون ناقصاً بموجب المادة 9 ومن ثم فإنَّ السجل سيرفض تسجيله؛
    23. Una amplia mayoría de las delegaciones se declaró partidaria de que se suprimiera el párrafo 2, sobre el que se argumentó que era rara vez, si es que alguna, utilizado en la práctica. UN 23- وأعرب الكثيرون عن تأييدهم لحذف الفقرة (2)، التي قيل إنها قلما تستخدم في الممارسة العملية، إن استخدمت على الإطلاق.
    También preferiría que se suprimiera el párrafo 5. El porteador debe ser responsable si el reclamante demuestra la culpa. UN كما أنه يفضل حذف الفقرة 5؛ فالناقل ينبغي أن يكون مسئولاً إذا أثبت الطالب الخطأ.
    Por consiguiente, se sugirió que se suprimiera el párrafo 5 del proyecto de recomendación y que la cuestión se tratara en el comentario. UN واقتُرح لمعالجة هذا الشاغل حذف الفقرة 5 من مشروع التوصيات ومناقشة تلك المسألة في التعليق.
    Se sugirió que se suprimiera el párrafo 1 y que su contenido quedara reflejado en el texto que acompañara al proyecto de artículo 7. UN واقتُرح حذف الفقرة 1، على أن يُجسَّد مضمونها في التعليق المصاحب لمشروع المادة 7.
    A ese respecto, se propuso que se suprimiera el párrafo 1, puesto que los artículos relativos a la posesión, la entrega y el endoso eran suficientes. UN واقتُرحت في هذا الصدد إمكانيةُ حذف الفقرة 1 حيث ستكون مشاريع المواد المعنية بالحيازة، والتسليم، والتظهير كافية.
    116. Otra delegación no estuvo de acuerdo con que se suprimiera el párrafo 17.19 y sugirió que se mantuviera ese párrafo. UN ١١٦ - وأعرب وفد آخر عن عدم موافقته على حذف الفقرة ١٧-١٩ واقترح اﻹبقاء على الفقرة.
    En consecuencia, se sugirió que se suprimiera el párrafo 2. UN ولذلك فقد اقتُرح حذف الفقرة ٢.
    177. La observadora de Noruega propuso que se suprimiera el párrafo 2 de la propuesta de Suecia. UN ٧٧١- واقترح المراقب عن النرويج حذف الفقرة ٢ من اقتراح السويد.
    Algunas delegaciones pidieron que se suprimiera el párrafo 1 del artículo 23, en cuya virtud se faculta al Consejo de Seguridad a remitir un " asunto " a la corte. UN ١٣٢ - طلبت بعض الوفود حذف الفقرة ١ من المادة ٢٣ التي تمكن مجلس اﻷمن من إحالة " الموضوع " إلى المحكمة.
    Algunas delegaciones pidieron que se suprimiera el párrafo 1 del artículo 23, en cuya virtud se faculta al Consejo de Seguridad a remitir un " asunto " a la corte. UN ١٤٩ - طلبت بعض الوفود حذف الفقرة ١ من المادة ٢٣ التي تمكن مجلس اﻷمن من إحالة " الموضوع " إلى المحكمة.
    Tras las deliberaciones, se llegó a la conclusión de que una mayoría del Grupo de Expertos, no suficiente todavía para formar un consenso, era partidaria de que se suprimiera el párrafo 2 del artículo 20. UN ١٨ - وبعد المداولات، انتهى اﻷمر إلى أن أغلبية فريق الخبراء، وإن لم يكونوا كلهم، أيدت حذف الفقرة ٢ من المادة ٢٠.
    Por consiguiente, pidieron que se suprimiera el párrafo. UN وبناء عليه، فقد طلبوا حذف الفقرة.
    Hubo también una propuesta de que se suprimiera el párrafo en su totalidad. UN وكان هناك مقترح أيضا بحذف الفقرة ككل.
    144. Se sugirió también que se suprimiera el párrafo 6 de la propuesta; esta sugerencia no obtuvo apoyo. UN 144- وقُدِّم اقتراح آخر بحذف الفقرة 6 من ذلك المقترح، لكنه لم يلقَ تأييداً.
    179. Algunas delegaciones respaldaron la propuesta de que se suprimiera el párrafo 8) a). UN 179- وأعرب عن بعض التأييد للاقتراح المتعلق بحذف الفقرة (8) (أ).
    182. Se sugirió que se suprimiera el párrafo 2), ya que tal vez no resultara apropiado fijar el momento en que nace un crédito para todos los contratos. UN ٢٨١ - كان أحد الاقتراحات أن تحذف الفقرة )٢( ﻷنها ربما لا تكون ملائمة لتحديد الوقت الذي ينشأ فيه المبلغ المستحق بالنسبة لجميع العقود .
    68. Se abogó también firmemente ante la Comisión a favor de que se suprimiera el párrafo 3 y la lista completa de circunstancias que exonerarían al porteador de su responsabilidad eventual por pérdida o daño de las mercancías. UN 68- استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد قوية لحذف الفقرة 3 والقائمة الكاملة للظروف التي يعفى فيها الناقل من المسؤولية عن هلاك البضاعة أو تلفها.
    Por consiguiente, se sugirió que en el párrafo 1 se hiciera referencia al momento a partir del cual la inscripción de una notificación adquiría eficacia, y que se suprimiera el párrafo 2. UN ونتيجة لذلك، اقتُرح الإشارة في الفقرة 1 إلى وقت نفاذ تسجيل الإشعار وحذف الفقرة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد