Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Expertos sobre problemas decisivos de las estadísticas económicas | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Voorburg sobre estadísticas de los servicios relativo a la Clasificación Central Provisional de Productos revisada | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات عن التصنيف المركزي المؤقت المنقح للمنتجات |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas del medio ambiente | UN | مذكـرة مـن اﻷميـن العـام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات البيئة |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 12 de abril de 2002 (S/2002/413) por la que se transmitía un informe de Maldivas presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/413) التي أحلت بها تقريرا مقدما من ملديف إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 31 de mayo de 2002 (S/2002/613) por la que se transmitía un informe de Malí presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 31 أيار/مايو 2002 (S/2002/613) التي أحلت بها تقريرا مقدما من مالي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
c) Nota del Secretario General por la que se transmitía el proyecto de declaración de la Conferencia Mundial (A/CONF.189/4); | UN | (ج) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل فيها مشروع إعلان المؤتمر العالمي (A/CONF.189/4)؛ |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Tareas Interinstitucional sobre estadísticas de los servicios | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمــل المشتركـة بيـن الوكالات المعنية بإحصاءات الخدمات |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre cuentas nacionales | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas de las finanzas | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية باﻹحصاءات المالية |
Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC sobre su 29º período de sesiones | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن دورتها التاسعة والعشرين |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmitía el octavo informe anual del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الثامن للمحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 7 de mayo de 2002 (S/2002/531) por la que se transmitía un informe de los Estados Federados de Micronesia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 7 أيار/مايو 2002 (S/2002/531) التي أحلت بها تقريرا مقدما من ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de enero de 2002 (S/2002/93) por la que se transmitía un informe de Mónaco presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أود أن أشيــر إلـى رسالتي المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/93) التي أحلت بها تقريرا مقدما من موناكو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 28 de diciembre de 2001 (S/2001/1326) por la que se transmitía un informe de Nepal presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1326) التي أحلت بها تقريرا مقدما من نيبال إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 22 de mayo de 2002 (S/2002/582) por la que se transmitía un informe de Nicaragua presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أود أن أشيــر إلـى رسالتي المؤرخة 22 أيار/مايو 2002 (S/2002/582) التي أحلت بها تقريرا مقدما من نيكاراغوا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
d) Nota del Secretario General por la que se transmitía el proyecto de programa de acción de la Conferencia Mundial (A/CONF.189/5); | UN | (د) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل فيها مشروع برنامج عمل المؤتمر العالمي (A/CONF.189/5). |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de la nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Director General de la UNESCO sobre la comunicación para los programas de desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas (decisión 53/442). | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين أحاطت الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة (المقرر 53/442). |
Carta de fecha 6 de enero (S/25057) dirigida al Secretario General por el representante de Bosnia y Herzegovina por la que se transmitía una carta de fecha 1º de enero de 1993 dirigida al Secretario General por el Alcalde de Tuzla (Bosnia y Herzegovina). | UN | رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير )S/25057( وموجهة الى اﻷمين العام من ممثل البوسنة والهرسك باحالة رسالة مؤرخة ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ من عمدة توزلا في البوسنة والهرسك الى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 22 de febrero (S/25322) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de Bulgaria, Rumania y Ucrania, por la que se transmitía el texto de un memorando (sin fecha) sobre consultas entre los Ministerios de Relaciones Exteriores de Bulgaria, Rumania y Ucrania. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ شباط/فبراير (S/25322) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي أوكرانيا وبلغاريا ورومانيا، يحيلون بها نص مذكرة )غير مؤرخة( بشأن المشاورات التي جرت بين وزراء خارجية رومانيا وبلغاريا وأوكرانيا. |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 2 de enero de 2002 (S/2002/4) por la que se transmitía un informe de Uzbekistán presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أود أن أُشير إلى رسالتي المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/4) التي أحلتُ بها تقريرا مقدما من أوزبكستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
A tal fin, había incluido en la carta del Presidente por la que se transmitía su informe de 1991 algunos pasajes, señalando cinco características de la labor que había efectuado en sus períodos de sesiones 39º y 40º que le parecían dignas de mención. | UN | ولهذا الغرض، أدرجت في رسالة الرئيس، التي تحيل تقريرها لعام ١٩٩١، مقتطفات يلفت فيها النظر إلى خمس خصائص لعملها في دورتيها التاسعة والثلاثين واﻷربعين ترى أنها جديرة بالملاحظة. |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/270) por la que se transmitía un tercer informe de Francia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/270) التي أحيل بها تقريرا ثالثا مقدما من فرنسا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Carta de fecha 26 de enero (S/25222) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de España, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre la ex Yugoslavia, aprobada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros y emitida el 25 de enero de 1993 en Copenhague y Bruselas. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير (S/25222) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، يحيلون فيها نص اﻹعلان المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، الذي اعتمدته الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في كوبنهاغن وبروكسل. |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 29 de agosto de 2002 (S/2002/971) por la que se transmitía un informe de Mauritania presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 29 آب/أغسطس 2002 S/2002/971)) التي أحلت بموجبها تقريرا مقدما من موريتانيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Carta de fecha 12 de octubre (S/26569) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Angola, por la que se transmitía la posición del Gobierno de Angola respecto de un comunicado de la UNITA de fecha 6 de octubre de 1993. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/26569( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أنغولا، يحيل إليه بها موقف حكومة أنغولا بشأن بلاغ الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 9 de junio de 2003 (S/2003/628) por la que se transmitía un tercer informe de España presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/628)، التي أحيل فيها ثقريرا ثالثا مقدما من إسبانيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Tengo el honor de referirme a la carta de mi predecesor y su anexo, de fecha 19 de julio de 2004 (S/2004/589), por la que se transmitía el cuarto informe del Perú presentado al Comité con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 19 تموز/يوليه 2004 (S/2004/589) ومرفقها، اللذين أحيل بهما التقرير الرابع لبيرو المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |