ويكيبيديا

    "que se utilizarán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي ستستخدم
        
    • لاستخدامها
        
    • التي تستخدم
        
    • التي ستُستخدم
        
    • التي يتعين استخدامها
        
    • التي ستستعمل
        
    • المزمع استخدامها
        
    • المقرر استخدامها
        
    • المراد استخدامها
        
    • من أجل استخدامها
        
    • وستستخدم
        
    • التي سوف تستخدم
        
    • التي سيتم استخدامها
        
    • التي سيستعان
        
    • التي تُستخدم
        
    ii) Utilización de recursos. Esta sección procura proporcionar información sobre la manera en que se utilizarán los recursos relacionados con los programas. UN ' ٢` استخدام الموارد: الغرض من هذا الباب هو توفير المعلومات عن الطريقة التي ستستخدم بها الموارد المتصلة بالبرامج.
    Se prevén créditos para equipo de talleres y herramientas no fungibles que se utilizarán en toda la zona de la misión,. UN رصد اعتماد لمعدات الورش واﻷدوات غير المستهلكة التي ستستخدم في مختلف مواقع منطقة البعثة.
    Se necesita urgentemente preparar manuales de presupuesto y finanzas que se utilizarán sobre el terreno. UN هناك حاجة ملحة لإعداد كتيبات للميزانية والتمويل الميدانيين لاستخدامها من جانب الموظفين الميدانيين
    Se prevé que el Gobierno de Chipre proporcione gratuitamente a la UNFICYP todos los materiales que se utilizarán en la conservación y la reparación de los caminos. UN ومن المتوقع أن تقدم حكومة قبرص جميع المواد التي تستخدم لصيانة وإصلاح الطريق دون تحميل القوة أية تكاليف.
    los indicadores de ejecución que se utilizarán para medir su logro UN ● مؤشرات الأداء التي ستُستخدم لقياس مدى تحقيقها
    Las estaciones Beta que se utilizarán [inicialmente] se enumeran en el cuadro 1 B que figura como anexo al presente Protocolo. UN وترد قائمة بمحطات بيتا التي يتعين استخدامها ]في البداية[ في الجدول ١ باء المرفق بهذا البروتوكول.
    Se prevén créditos para materiales eléctricos que se utilizarán en trabajos de proyectos y de conservación en la sede de la misión. UN رصد اعتماد للمواد الكهربائية التي ستستخدم في المشروع وفي أعمال الصيانة في مقر البعثة.
    Ya se han terminado algunos estudios que se utilizarán como aportaciones para la documentación de la Conferencia Regional. UN وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي.
    El ACNUR también se ocupará del transporte y la distribución de los materiales que se utilizarán para dar vivienda a las familias cuyas casas fueron, en general, destruidas. UN وستعمل المفوضية أيضا على تأمين نقل وتوزيع المواد التي ستستخدم لتوفير المأوى للعائلات التي دمرت مساكنها تدميرا كبيرا.
    La cuestión de la evaluación de las consecuencias sociales no puede considerarse separadamente de la cuestión de los indicadores que se utilizarán para medir dichas consecuencias. UN ذلك أن مسألة تقييم الأثر الاجتماعي لا يمكن النظر إليها في معزل عن مسألة المؤشرات التي ستستخدم في قياس هذا الأثر.
    iii) métodos que se utilizarán para la obtención de los datos y la vigilancia; UN `3` المنهجيات التي ستستخدم لجمع البيانات والرصد؛
    iii) Metodologías que se utilizarán para la obtención y el control de los datos; UN ' 3` المنهجيات التي ستستخدم لجمع البيانات وللرصد؛
    Además, se construirán 50 tiendas de campaña de gran tamaño, que se utilizarán para talleres y depósito. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتم نصب ٥٠ سردقا من خيام لاستخدامها ورشات ومرافق تخزين.
    Se prevén créditos para la compra de 1.454 contenedores de alojamiento y 166 contenedores que se utilizarán como oficinas, puestos de guardia, centros de comunicaciones y otros usos similares. UN وقد رصد مبلغ لشراء ٤٥٤ ١ حاوية لﻹقامة و ١٦٦ حاوية لاستخدامها كمكاتب، وغرف حراسة ومراكز اتصالات، وما إلى ذلك.
    Dentro de cada proyecto deben determinarse indicadores de ejecución que se utilizarán en la evaluación de los progresos en el logro de los objetivos del proyecto. UN وفي نطاق المشاريع المنفردة، ينبغي تحديد مؤشرات انجاز لاستخدامها في تقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المشاريع.
    Entre los criterios generales que se utilizarán en la formulación del programa de trabajo, se incluyen las siguientes definiciones: UN أما المعايير العامة التي تستخدم أثناء وضع برنامج العمل، فتشمل تطبيق التعاريف التالية:
    Entre los criterios generales que se utilizarán en la formulación del programa de trabajo, se incluyen las siguientes definiciones: UN أما المعايير العامة التي تستخدم أثناء وضع برنامج العمل، فتشمل تطبيق التعاريف التالية:
    También se mencionan los desafíos y las limitaciones que se encontraron y las valiosas enseñanzas extraídas, que se utilizarán para centrar y definir con mayor precisión la estrategia. UN كما يذكر التحديات والقيود التي صودفت، والدروس القيِّمة المستخلصة التي ستُستخدم في تركيز الاستراتيجية وشحذها.
    Los procedimientos que se utilizarán en el análisis realizado en el Centro serán los que se consignen en el Manual de operaciones para la vigilancia de los radionúclidos en la atmósfera y el intercambio internacional de datos al respecto. UN وتكون الاجراءات التي يتعين استخدامها في التحليل في المركز هي تلك الاجراءات المحددة في دليل التشغيل ﻟمراقبة النويدات المشعة في الجو والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو.
    Su delegación entiende que los Estados Miembros han pedido que se tomen medidas para fomentar la gestión integrada de los servicios de conferencias, pero desea tener más información sobre los medios que se utilizarán para lograr ese objetivo. UN وقال إن وفد بلده يفهم الولاية التي أعطتها الدول الأعضاء من أجل العمل على تعزيز الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات، لكنه يرغب في أن يعرف المزيد عن الأدوات المحددة التي ستستعمل لتحقيق هذا الهدف.
    iii) Métodos que se utilizarán para la obtención de los datos y la vigilancia; UN `3` المنهجيات المزمع استخدامها في جمع البيانات ورصدها؛
    Los insecticidas que se utilizarán se consideran seguros y proporcionarán soluciones a largo plazo para los problemas de plagas, con repercusiones mínimas para el medio ambiente. UN وتُعتبر المبيدات الحشرية المقرر استخدامها مأمونة، وستوفر حلولاً طويلة الأمد لمشاكل الآفات بأقل تأثير ممكن على البيئة.
    Además pueden elegir el idioma o los idiomas que se utilizarán en el procedimiento. UN ويستطيعون أيضا اختيار اللغة أو اللغات المراد استخدامها في دعاوى التحكيم .
    Por consiguiente, la Conferencia también acordó dos indicadores obligatorios y nueve opcionales que se utilizarán para la presentación de informes a partir de 2012. UN ومن ثم، وافق المؤتمر على مؤشرين إلزاميين وتسعة مؤشرات اختيارية من أجل استخدامها في عملية الإبلاغ ابتداء من عام 2012.
    Esa noción será también uno de los criterios que se utilizarán en la aplicación de las disposiciones que se adoptarán con objeto de preservar el empleo local. UN وستستخدم مرجعا في وضع الصيغة النهائية لﻷحكام التي ستوضع لحماية العمالة المحلية.
    Las modalidades para agrupar los tipos de información que se utilizarán en la evaluación de la eficacia que se enumeran en el párrafo 3 del artículo 16; UN (أ) طرائق تجميع أشكال المعلومات التي سوف تستخدم في تقييم الفعالية والتي ترد في الفقرة 3 من المادة 16؛
    Las empresas privadas que deseen extraer minerales de los fondos abisales deben solicitar una licencia a la Autoridad de los Fondos Marinos, identificar dos posibles explotaciones mineras futuras de igual valor comercial, y catalogar el material y los métodos que se utilizarán. UN ويتعين على الشركات الخاصة الراغبة في التعدين في قاع البحار أن تتقدم بطلب للحصول على ترخيص من هذه السلطة مع تحديد موقعين محتملين للتعدين تكون قيمتهما التجارية متماثلة، وتقديم بيان بالمعدات والطُرق التي سيتم استخدامها.
    En el presente informe, preparado en respuesta a la solicitud que figura en la resolución 60/225, se describe la labor realizada para establecer el programa en los primeros seis meses de su mandato, incluida la determinación de los objetivos en materia de comunicación y los temas que se utilizarán para orientar las distintas actividades. UN ويوجز هذا التقرير، الذي أعد استجابة للقرار 60/225، الأعمال المضطلع بها لوضع البرنامج في الأشهر الستة الأولى من ولايته، بما في ذلك تحديد الأهداف في مجال الاتصالات والمواضيع التي سيستعان بها لتوجيه مختلف الأنشطة.
    Criterios que se utilizarán para evaluar y seleccionar a la organización anfitriona del Centro y Red de Tecnología del Clima, e información que deberá incluirse en las propuestas UN المعايير التي تُستخدم لتقييم واختيار الجهة المضيفة لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ والمعلومات التي يلزم إدراجها في المقترحات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد