ويكيبيديا

    "que sea aprobado por consenso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    • اعتماده بتوافق الآراء
        
    • أن يُعتمد بتوافق الآراء
        
    • بأن يعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • الموافقة عليه بتوافق اﻵراء
        
    Los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que sea aprobado por consenso. UN وذكرت أن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Como patrocinadora, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución y confía en que sea aprobado por consenso. UN وبما أن وفدي من مقدمي مشروع القرار فإنه يؤيده تماما ويرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    La delegación de Venezuela se complace en patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.7 y confía en que sea aprobado por consenso. UN ويسعد وفد فنزويلا أن ينضم إلى صفوف مقدمي مشروع القرار A/49/L.7 ويحدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    La Argentina ha copatrocinado el proyecto de resolución que se está examinando y espera que sea aprobado por consenso. UN وهي من مقدمي مشروع القرار الجاري النظر فيه حاليا وتأمل في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    47. El PRESIDENTE presenta el proyecto de resolución A/C.2/49/L.70, preparado sobre la base de consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución A/C.2/49/L.41 y dice que espera que sea aprobado por consenso. UN ٤٧ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/49/L.70، المقدم على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.41، ثم أعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Uzbekistán apoya el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, y esperamos que sea aprobado por consenso. UN وتؤيد أوزبكستان مشروع القرار المعروض علينا، ويحدونا الأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    Egipto espera que el proyecto de resolución cuente nuevamente con el apoyo tradicional y abrumador del que goza y, de hecho, espera que sea aprobado por consenso. UN وتأمل مصر أن يجد مشروع القرار مرة أخرى الدعم التقليدي الساحق الذي ظل يتمتع به، وهي تتطلع في الواقع إلى أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Los países nórdicos se complacen en apoyar el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperan que sea aprobado por consenso. UN ويسر بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤيد مشروع القرار المعروض علينا، آملة أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    El proyecto de resolución es una expresión de ellos y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ومشروع القرار تعبير عـــن ذلـــك، ونأمـل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    También deseo expresar la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN كما أود أن أعرب عن اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En nombre de los patrocinadores, deseo manifestar la sincera esperanza de que sea aprobado por consenso. UN وبالنيابة عن مقدميه، أود أن أعرب عن أملي المخلص في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Estamos convencidos de que el proyecto de resolución que Noruega piensa presentar nos invitará precisamente a hacer eso, y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الذي تعتزم النرويج عرضه سيدعونا إلى القيام بذلك تحديدا، وسيستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    El Pakistán es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN وباكستان من مقدمي مشروع القرار وتأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Asignamos gran importancia al deseo expresado por los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/50/L.8 de que sea aprobado por consenso. UN وإننا نعلق أهمية كبيرة على الرغبة التي أعرب عنها مقدمو مشروع القرار A/C.1/50/L.8 في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que sea aprobado por consenso. UN ونأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Tras una breve reseña del contenido del proyecto, expresa la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN وبعد استعراض موجز لمضمون مشروع القرار، أعرب المتكلم عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Grupo de Estados de África estima apropiado dar su pleno apoyo al proyecto de resolución de felicitación que tiene ante sí la Asamblea General y espera que sea aprobado por consenso. UN وترى مجموعة الدول الافريقية أن من المناسب تقديم الدعم الكامل لمشروع قرار التهنئة المعروض على الجمعية العامة وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Puesto que el proyecto de resolución en el que se proclama a 1995 Año de la Naciones Unidas para la Tolerancia no tiene además ninguna consecuencia financiera para las Naciones Unidas, los patrocinadores esperan que sea aprobado por consenso. UN وقال في ختام كلمته إنه نظرا ﻷن مشروع القرار الذي يعلن عام ٥٩٩١ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح لا تترتب عليه فضلا عن ذلك أية آثار مالية تتحملها اﻷمم المتحدة، فإن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Habida cuenta de la utilidad que puede derivarse de la idea y el objetivo del proyecto de resolución, el orador espera que sea aprobado por consenso. UN ٣ - وبعد أن أشار إلى الفوائد التي يمكن جنيها من فكرة وهدف مشروع القرار، أعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    3. El Sr. JARAMILLO (Colombia), al presentar el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que espera que sea aprobado por consenso. UN ٣ - السيد ياراميو )كولومبيا(: قال وهو يعرض مشروع القرار نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أنه يأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Junto con otros autores del proyecto, Chile expresa la esperanza de que sea aprobado por consenso. UN وترجو شيلي، شأنها شأن غيرها من مقدمي مشروع القرار، أن يجري اعتماده بتوافق الآراء.
    El Sr. Barry (Senegal), Vicepresidente, recomienda el proyecto de resolución a la Comisión y hace votos por que sea aprobado por consenso. UN 41 - السيد باري (السنغال)، ناب رئيسة اللجنة: أوصى اللجنة بمشروع القرار، وأعرب عن أمله في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Por ello, mi delegación patrocina el proyecto de resolución y espera que sea aprobado por consenso. UN ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Indonesia ha presentado en nombre del Movimiento de los Países No Alineados un proyecto de resolución sobre el derecho al desarrollo que espera que sea aprobado por consenso. UN واختتم بيانه قائلا إن اندونيسيا قدمت باسم حركة بلدان عدم الانحياز مشروع قرار بشأن الحق في التنمية، وتأمل أن تتم الموافقة عليه بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد