ويكيبيديا

    "que sea parte en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكون طرفا في
        
    • تكون طرفاً في
        
    • فيها طرفا في
        
    • التي هي طرف في
        
    • باقية من الدول الأطراف
        
    • طرف في كل
        
    • اذا كان طرفا في
        
    • يكون طرفا في
        
    • يكون طرفاً في
        
    Sin embargo, con arreglo a ese sistema, cualquier Estado que sea Parte en la Convención sobre el genocidio y que haya ratificado el estatuto de la corte no acepta ipso facto su jurisdicción respecto del crimen de genocidio. UN ولكن في ظل هذا النظام فإن الدولة التي تكون طرفا في الاتفاقية المتعلقة بجريمة إبادة الأجناس وتكون قد صدقت على النظام الأساسي للمحكمة لا تعتبر قابلة تلقائيا لاختصاص المحكمة في جريمة إبادة الأجناس.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يفتح باب توقيع هذا البروتوكول أمام أية دولة تكون طرفا في اتفاقية حقوق الطفل أو تكون قد وقعتها.
    3. Deberá referirse a un Estado que sea Parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN 3- ويجب أن يشير إلى دولة تكون طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    4. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en la presente Convención. UN 4- يجوز أن تنضم الى هذه الاتفاقية أي دولة أو أي منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي تكون دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها طرفا في هذه الاتفاقية.
    " d) Se entiende por ' Estado del curso de agua ' el Estado que sea Parte en la presente Convención y en cuyo territorio se encuentra parte de un curso de agua internacional " . UN " د - يقصد بدولة المجرى المائي الدولة التي هي طرف في هذه الاتفاقية والتي يقع في إقليمها جزء من المجرى المائي الدولي. "
    El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN " ١- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    [Todo Estado interesado que sea Parte en el Estatuto podrá presentar una denuncia. UN ]يجوز ﻷي دولة ذات مصلحة، تكون طرفا في النظام اﻷساسي: أن تتقدم بشكوى.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يُفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يُفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول ﻷي دولة تكون طرفا في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    4. El presente Protocolo estará abierto a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. UN 4- يجوز أن تنضم الى هذا البروتوكول أي دولة أو أي منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي تكون دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها طرفا في هذا البروتوكول.
    4. El presente Protocolo estará abierto a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en el presente Protocolo. UN 4- هذا البروتوكول قابل لأن تنضم اليه أي دولة أو أي منظمة تكامل اقتصادي اقليمية تكون دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها طرفا في هذا البروتوكول.
    4. La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados u organizaciones regionales de integración económica que cuenten por lo menos con un Estado miembro que sea Parte en la presente Convención. UN 4- يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية لأي دولة أو أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تكون دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء فيها طرفا في هذه الاتفاقية.
    Asimismo, considerando lo que un Estado que sea Parte en la obligación integral puede pedir como reparación, la importancia de estipular la obligación integral resulta tanto más dudosa. UN وإذا فكرنا أيضا فيما تستطيع الدولة، التي هي طرف في التزام كامل، أن تطلبه على سبيل الجبر فإن أهمية النص على الالتزام الكامل يصير موضع مزيد من الشك.
    Por lo tanto, un Estado que sea Parte en todos los tratados internacionales de derechos humanos debe presentar como mínimo 10 informes en un período de cinco años. UN ولذا يُتوقع من الدولة التي هي طرف في جميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان أن تقدم ما لا يقل عن 10 تقارير في غضون فترة خمس سنوات.
    :: Deberá concernir a un Estado que sea Parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y en el Protocolo Facultativo; UN :: أن تشير إلى دولة طرف في كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري؛
    a) al presentarse una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia contra un deudor, todo acreedor del deudor que sea Parte en un contrato financiero en el que participe el deudor podrá poner término a dicho contrato; UN (أ) عند تقديم طلب لبدء اجراءات اعسار ضد مدين ما، يكون لأي دائن لهذا المدين، اذا كان طرفا في عقد مالي يشمل المدين، أن ينهي ذلك العقد؛
    Las controversias derivadas de la interpretación o la aplicación de la presente Convención estarán comprendidas en la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia y, en consecuencia, podrán someterse a la Corte mediante una solicitud de cualquiera de las partes en la controversia que sea Parte en el Protocolo. UN تقع المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ضمن الاختصاص اﻹلزامي لمحكمة العدل الدولية، ويمكن بالتالي عرضها على المحكمة من خلال طلب يقدمه أي من أطراف النزاع يكون طرفا في هذا البروتوكول.
    El artículo 27.2 del Entendimiento apenas toma nota de la necesidad de los países en desarrollo de asistencia técnica, al prever que la secretaría de la OMC asigne a un experto de su servicio de cooperación técnica a un país en desarrollo que sea Parte en una diferencia, si el país lo solicita. UN ولا تراعي المادة 27-2 من تفاهم منظمة التجارة العالمية بشأن تسوية المنازعات حاجة البلدان النامية للمساعدة الفنية إلا بقدر محدود حين تقرر أن تقوم أمانة المنظمة بتعيين خبير من خدمات التعاون الفني فيها للعمل في بلد نام يكون طرفاً في نزاع ما، إذا طلب البلد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد