ويكيبيديا

    "que siga trabajando en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواصلة العمل في
        
    • مواصلة جهودها في
        
    • مواصلة العمل بشكل
        
    • تعزيز عملها في
        
    17. Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente a la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África un informe anual sobre sus actividades; UN " 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقرير سنوي عن أنشطته إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    16. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente el informe anual sobre sus actividades a la Oficina, así como a la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África; UN 16 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    10. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que siga trabajando en las esferas de consolidación de la democracia y entrenamiento y profesionalización de la fuerza de policía nacional de Haití y, con ese fin, recomienda a la Asamblea General que examine la posibilidad de elaborar un programa de adiestramiento y de asistencia técnica especial para la Policía Nacional de Haití; UN ١٠ - يحث منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة العمل في مجالات تدعيم الديمقراطية، وتدريب قوة الشرطة الوطنية لهايتي وإكسابها طابع الاحتراف، وتحقيقا لهذه الغاية، يوصي الجمعية العامة بالنظر في وضع برنامج خاص لﻷمم المتحدة لتدريب الشرطة الوطنية الهايتية وتقديم المساعدة التقنية إليها؛
    Francia alienta a la Secretaría a que siga trabajando en ese sentido. UN وتشجع فرنسا الأمانة على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    Insta a la OSSI a que siga trabajando en estrecha colaboración con la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas para facilitar la aplicación de las recomendaciones y resolver las diferencias antes de que se agudicen. UN وحث المكتب على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير تنفيذ التوصيات ولحل الخلافات قبل أن تتفاقم.
    b) Decidió también alentar al Comité Interinstitucional sobre Bioética a que siga trabajando en esta esfera; UN (ب) قرر أيضا تشجيع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء على تعزيز عملها في هذا الميدان؛
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que siga trabajando en este ámbito en cooperación, entre otros, con la OMS, el UNICEF y el ONUSIDA. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في هذا الميدان بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة مرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز، بين جهات أخرى.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que siga trabajando en este ámbito en cooperación, entre otros, con la OMS, el UNICEF y el ONUSIDA. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في هذا الميدان بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة مرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز، بين جهات أخرى.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que siga trabajando en este ámbito en cooperación, entre otros, con la OMS, el UNICEF y el ONUSIDA. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في هذا الميدان بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة مرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز، بين جهات أخرى.
    18. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente el informe anual sobre sus actividades a la Oficina así como a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África; UN ' ' 18 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    16. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente el informe anual sobre sus actividades a la Oficina así como a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África; UN 16 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    18. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente el informe anual sobre sus actividades a la Oficina así como a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África; UN 18 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    19. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente el informe anual sobre sus actividades a la Oficina así como a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África; UN 19 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    19. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente el informe anual sobre sus actividades a la Oficina así como a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África; UN 19 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    19. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga trabajando en estrecha colaboración con el Instituto, y solicita al Instituto que presente el informe anual sobre sus actividades a la Oficina así como a la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África; UN 19 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة العمل في تعاون وثيق مع المعهد، وتطلب إلى المعهد تقديم تقريره السنوي عن أنشطته إلى المكتب وإلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    a) El Consejo inste al sistema de las Naciones Unidas a que siga trabajando en las esferas de consolidación de la democracia, entrenamiento y profesionalización de la fuerza de policía nacional de Haití y, con ese fin, invite a la Asamblea General a examinar la posibilidad de elaborar un programa de adiestramiento y de asistencia técnica especial para la Policía Nacional de Haití; UN )أ( أن يحث المجلس منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة العمل في مجالات تدعيم الديمقراطية، وتدريب قوة الشرطة الوطنية لهايتي وإكسابها طابع الاحتراف، وأن يدعو، تحقيقا لهذه الغاية، الجمعية العامة إلى النظر في وضع برنامج خاص لﻷمم المتحدة لتدريب الشرطة الوطنية الهايتية وتقديم المساعدة التقنية إليها؛
    9. Acoge con beneplácito las medidas de reforma adoptadas por la Dependencia para servir mejor los intereses de las organizaciones participantes y los Estados Miembros y alienta a la Dependencia a que siga trabajando en este sentido; UN 9 - ترحب بجهود الإصلاح التي تبذلها الوحدة لخدمة مصالح المنظمات والدول الأعضاء المشاركة على نحو أفضل، وتشجع الوحدة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    9. Acoge con beneplácito las medidas de reforma adoptadas por la Dependencia para servir mejor los intereses de las organizaciones participantes y los Estados Miembros y alienta a la Dependencia a que siga trabajando en este sentido; UN 9 - ترحب بجهود الإصلاح التي تبذلها الوحدة لخدمة مصالح المنظمات والدول الأعضاء المشاركة على نحو أفضل، وتشجع الوحدة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    9. Acoge con beneplácito las medidas de reforma adoptadas por la Dependencia para servir mejor los intereses de las organizaciones participantes y los Estados Miembros y alienta a la Dependencia a que siga trabajando en este sentido; UN 9 - ترحب بجهود الإصلاح التي تبذلها الوحدة لخدمة مصالح المنظمات والدول الأعضاء المشاركة على نحو أفضل، وتشجع الوحدة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    Se debería alentar al Secretario General a que siga trabajando en estrecha colaboración con los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el período comprendido entre 2010 y 2012 con el fin de encontrar candidatos con los conocimientos especializados que requieren las misiones sobre el terreno. UN 33 - ومضى قائلا إنه ينبغي تشجيع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وتلك المساهمة بأفراد من الشرطة في الفترة من 2010 إلى 2012 بغرض تحديد المرشحين ذوي المهارات المطلوبة من قبل البعثات الميدانية.
    b) Decidió también alentar al Comité Interinstitucional sobre Bioética a que siga trabajando en este ámbito; UN (ب) قرر أيضا تشجيع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء على تعزيز عملها في هذا الميدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد