ويكيبيديا

    "que sigan cooperando estrechamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تواصل تعاونها الوثيق
        
    • مواصلة التعاون الوثيق
        
    • أن تواصل التعاون الوثيق
        
    • مواصلة التعاون بشكل وثيق
        
    Pido a todos los Estados Miembros que sigan cooperando estrechamente con los Copresidentes en ese proceso. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تواصل تعاونها الوثيق مع الرئيسين المشاركين في هذه العملية.
    Tal vez el Consejo desee exhortar nuevamente a las tres partes que adoptaron una posición similar respecto de la declaración a que sigan cooperando estrechamente con la APRONUC e impidan o sancionen los actos de violencia, especialmente cuando se han cometido por motivos políticos. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يناشد اﻷطراف الثلاثة التي التزمت باﻹعلان أن تواصل تعاونها الوثيق مع السلطة الانتقالية وأن تمنع أعمال العنف أو تعاقب عليها ، ولاسيما عندما تكون صادرة عن بواعث سياسية .
    3. Exhorta a todos los agentes pertinentes a que sigan cooperando estrechamente con los gobiernos en la promoción y aplicación de los resultados de su vigésimo período extraordinario de sesiones y de la serie de sesiones a nivel ministerial del 46° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes; UN 3 - تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تواصل تعاونها الوثيق مع الحكومات في جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛
    La Comisión Consultiva alienta a los Tribunales a que sigan cooperando estrechamente a este respecto. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المحكمتين على مواصلة التعاون الوثيق في هذا الصدد.
    Respaldamos las opiniones de nuestros Ministros de Finanzas acerca de la estabilidad monetaria internacional y les solicitamos que sigan cooperando estrechamente en la política económica y los mercados de divisas. UN وإننا نؤيد آراء وزراء مالية بلداننا بشأن الاستقرار النقدي الدولي. ونطلب إليهم مواصلة التعاون الوثيق فيما يتعلق بالسياسة الاقتصادية وأسواق الصرف.
    2. Exhorta a todos los actores pertinentes a que sigan cooperando estrechamente con los gobiernos en la labor de promover y aplicar los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones y de la serie de sesiones a nivel ministerial del 46° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes; UN 2 - تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تواصل التعاون الوثيق مع الحكومات من أجل تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛
    3. Exhorta a todos los actores pertinentes a que sigan cooperando estrechamente con los gobiernos en la labor de promover y aplicar los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones y de la serie de sesiones a nivel ministerial del 46° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes; UN " 3 - تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، أن تواصل التعاون الوثيق مع الحكومات في جهودها الرامية إلى تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛
    10. Pide a la Unión Europea y al Secretario General que sigan cooperando estrechamente durante todo el período de despliegue de la operación de la Unión Europea, hasta su completa retirada; UN 10 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي وإلى الأمين العام مواصلة التعاون بشكل وثيق طوال فترة نشر عملية الاتحاد الأوروبي، حتى إتمام مرحلة فض الاشتباك؛
    15. Exhorta a los Estados, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que sigan cooperando estrechamente para garantizar que los recursos adicionales disponibles gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y otras nuevas iniciativas se adopten en los países receptores sin que se vean afectados otros programas en curso; UN 15- تهيب بالدول وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان استيعاب الموارد الإضافية المتاحة من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغيرها من المبادرات الجديدة في البلدان المستفيدة دون أن يكون لذلك تأثير في البرامج الجارية؛
    17. Exhorta a los Estados, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que sigan cooperando estrechamente para garantizar que los recursos adicionales disponibles gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y otras nuevas iniciativas se adopten en los países receptores sin que se vean afectados otros programas en curso; UN 17- تهيب بالدول وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان استيعاب الموارد الإضافية المتاحة من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغيرها من المبادرات الجديدة في البلدان المستفيدة دون أن يكون لذلك تأثير في البرامج الجارية؛
    17. Exhorta a los Estados, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que sigan cooperando estrechamente para garantizar que los recursos adicionales disponibles gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y otras nuevas iniciativas se adopten en los países receptores sin que se vean afectados otros programas en curso; UN 17- تهيب بالدول وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان استيعاب الموارد الإضافية المتاحة من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغيرها من المبادرات الجديدة في البلدان المستفيدة دون أن يكون لذلك تأثير في البرامج الجارية؛
    18. Exhorta a los Estados, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que sigan cooperando estrechamente para asegurarse de que los recursos adicionales disponibles gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y otras nuevas iniciativas sean recibidos y utilizados en los países receptores sin que se vean afectados otros programas en curso; UN 18- يهيب بالدول وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان أن تستوعب البلدان المستفيدة الموارد الإضافية المتاحة من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغيرها من المبادرات الجديدة، دون أن يكون لذلك تأثير على البرامج الجارية؛
    18. Exhorta a los Estados, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que sigan cooperando estrechamente para asegurarse de que los recursos adicionales disponibles gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y otras nuevas iniciativas sean recibidos y utilizados en los países receptores sin que se vean afectados otros programas en curso; UN 18- يهيب بالدول وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان أن تستوعب البلدان المستفيدة الموارد الإضافية المتاحة من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغيرها من المبادرات الجديدة، دون أن يكون لذلك تأثير على البرامج الجارية؛
    21. Exhorta a los Estados, al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial a que sigan cooperando estrechamente para asegurarse de que los recursos adicionales disponibles gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Fondo Mundial de Lucha contra el Sida, la Tuberculosis y la Malaria y otras nuevas iniciativas sean recibidos y utilizados en los países receptores sin que se vean afectados otros programas en curso; UN 21- يهيب بالدول وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن تواصل تعاونها الوثيق من أجل ضمان استيعاب الموارد الإضافية المتاحة من خلال مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وغيرها من المبادرات الجديدة في البلدان المستفيدة دون أن يكون لذلك تأثير على البرامج الجارية؛
    Exhorto a ambas fuerzas enfrentadas a que sigan cooperando estrechamente con las Naciones Unidas para lograr una zona de separación libre de minas tan pronto como sea posible. UN وأحث كلا القوتين المتقابلتين على مواصلة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة لجعل المنطقة الفاصلة خالية من الألغام في أقرب وقت ممكن.
    6. Hacemos nuestras las conclusiones a que llegaron los Ministros de Finanzas del Grupo de los Siete en Washington y les pedimos que sigan cooperando estrechamente en lo que atañe a la vigilancia de la economía y a los mercados de cambios. UN ٦ - ونحن نؤيد النتائج التي خلص إليها وزراء مالية مجموعة السبعة في واشنطن ونطلب اليهم مواصلة التعاون الوثيق في مجال المراقبة الاقتصادية وفي أسواق النقد.
    7. Insta enérgicamente a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que sigan cooperando estrechamente con el Relator Especial y respondan a su segundo cuestionario sobre la aplicación de las Normas; UN ٧ - تحث بشدة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة التعاون الوثيق مع المقرر الخاص، وعلى الرد على استبيانه الثاني بشأن تنفيذ القواعد؛
    7. El Grupo acoge con beneplácito el redespliegue de las tropas de la ONUCI en la parte occidental del país y pide a las autoridades y a las comunidades locales que sigan cooperando estrechamente con la Misión de las Naciones Unidas y, de manera particular, que respeten el derecho a la libre circulación de las fuerzas imparciales. UN 7 - ويرحب الفريق بإعادة نشر قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الجزء الغربي من البلاد ويطلب من السلطات والمجتمعات المحلية مواصلة التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة بما في ذلك احترام حرية تنقل القوات المحايدة.
    7. Solicita a todos los órganos y mecanismos competentes del sistema de las Naciones Unidas que incorporen de forma sistemática una clara perspectiva de los derechos del niño en todas las actividades que realicen en cumplimiento de sus mandatos y que velen por que su personal reciba capacitación en cuestiones relacionadas con los derechos del niño, y exhorta a los Estados a que sigan cooperando estrechamente con todos esos órganos y mecanismos; UN " 7 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    8. Solicita a todos los órganos y mecanismos competentes del sistema de las Naciones Unidas que incorporen de forma sistemática una clara perspectiva de los derechos del niño en todas las actividades que realicen en cumplimiento de sus mandatos y que velen por que su personal reciba capacitación en cuestiones relacionadas con los derechos del niño, y exhorta a los Estados a que sigan cooperando estrechamente con todos esos órganos y mecanismos; UN 8 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    8. Solicita a todos los órganos y mecanismos competentes del sistema de las Naciones Unidas que incorporen de forma sistemática una clara perspectiva de los derechos del niño en todas las actividades que realicen en cumplimiento de sus mandatos y que velen por que su personal reciba capacitación en cuestiones relacionadas con los derechos del niño, y exhorta a los Estados a que sigan cooperando estrechamente con todos esos órganos y mecanismos; UN 8 - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية أن تدمج على نحو منهجي منظورا قويا لحقوق الطفل في جميع الأنشطة التي تقوم بها للاضطلاع بولاياتها، وأن تكفل كذلك تدريب موظفيها على المسائل المتعلقة بحقوق الطفل، وتهيب بالدول أن تواصل التعاون الوثيق مع جميع تلك الأجهزة والآليات؛
    10. Pide a la Unión Europea y al Secretario General que sigan cooperando estrechamente durante todo el período de despliegue de la operación de la Unión Europea, hasta su completa retirada; UN 10 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي وإلى الأمين العام مواصلة التعاون بشكل وثيق طوال فترة نشر عملية الاتحاد الأوروبي، حتى إتمام مرحلة فض الاشتباك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد