ويكيبيديا

    "que siguieran adoptando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواصلة اتخاذ
        
    Exhortó a las Partes del anexo II a que siguieran adoptando medidas concretas para promover la transferencia de tecnología. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف في المرفق الثاني على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز نقل التكنولوجيا.
    Los miembros del Consejo alentaron a las autoridades congoleñas a que siguieran adoptando medidas para combatir la impunidad dentro de las fuerzas de seguridad nacional. UN وشجع أعضاء المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب في صفوف قوات الأمن الوطني.
    En esa resolución, el Consejo acogió con beneplácito las medidas de reforma emprendidas por las comisiones y les recomendó que siguieran adoptando otras medidas al respecto, según procediera, en el marco de sus respectivos órganos intergubernamentales. UN وفي ذلك القرار، رحب المجلس بتدابير الإصلاح التي اتخذتها اللجان الإقليمية وشجعها على مواصلة اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الصدد،حسب الاقتضاء، برعاية الهيئات الحكومية الدولية لكل منها.
    Recordando sus resoluciones pertinentes, en que instó a los Estados de la región a que siguieran adoptando medidas destinadas a cumplir los objetivos de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, especialmente mediante la ejecución de programas específicos, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي حثت فيها دول المنطقة على مواصلة اتخاذ إجراءاتها الرامية إلى تحقيق أهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، ولا سيما عن طريق تنفيذ برامج محددة،
    Asimismo les solicitó que siguieran adoptando medidas adecuadas para aumentar la conciencia pública mundial sobre la labor de la Asamblea General, entre otras cosas, facilitando y alentando la publicación de información sobre su labor por los medios de comunicación. UN وطلبت كذلك إليهم مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة لإذكاء الوعي العام العالمي بأعمال الجمعية العامة، بسبل منها تيسير وتشجيع قيام وسائط الإعلام بنشر المعلومات عن أعمال الجمعية.
    El Comité acogió con agrado la evolución positiva de la situación política en Burundi, en particular la consolidación del acuerdo sobre la plataforma política concertado por el Gobierno y la Asamblea Nacional, y alentó a las instituciones de transición establecidas a que siguieran adoptando nuevas iniciativas con miras a una verdadera reconciliación nacional. UN رحﱠبت اللجنة بالتطور اﻹيجابي للحالة السياسية في بوروندي، ولا سيما تعزيز الاتفاق المتعلق بالمنهج السياسي الذي وضعته الحكومة والجمعية الوطنية وشجعت المؤسسات الانتقالية القائمة على مواصلة اتخاذ تدابير جديدة من أجل بلوغ وفاق وطني حقيقي.
    15. El OSACT agradeció el compromiso de las organizaciones asociadas al programa de trabajo de Nairobi, así como sus contribuciones, y las invitó a que siguieran adoptando medidas y programas concretos en apoyo de la adaptación. UN 15- ورحّبت الهيئة الفرعية بالالتزام الذي أبدته المنظمات الشريكة في سياق برنامج عمل نيروبي وبالمساهمات التي تقدمها، ودعت إلى مواصلة اتخاذ تدابير وبرامج ملموسة دعماً للتكيف.
    En dicha resolución se invitaba a los Estados y a otros agentes a que siguieran adoptando medidas para garantizar el respeto, la protección y el ejercicio de los derechos humanos en relación con el VIH/SIDA, tal como figuraban en las Directrices sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, resumidas en el párrafo 12 del documento E/CN.4/1997/37. UN ودُعيت الدول وغيرها من الجهات الفاعلة إلى مواصلة اتخاذ خطوات لضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما ترد في المبادئ التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، الموجزة في الفقرة 12 من الوثيقة E/CN.4/1997/37.
    Tras reconocer los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 1716 (2006) del Consejo de Seguridad, los Amigos instaron a las partes a que siguieran adoptando disposiciones concretas en relación con las medidas de fomento de la confianza. UN وبينما أقر الفريق بما أحرز من تقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1716 (2006)، حث الطرفين على مواصلة اتخاذ خطوات محددة بشأن تدابير بناء الثقة.
    La Junta observó que en su resolución 62/174, la Asamblea General había instado a todos los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales y a la comunidad internacional a que siguieran adoptando medidas prácticas concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África. UN ولاحظ المجلس أن الجمعية العامة قد حثّت، في قرارها 62/174، جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة، وتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا.
    Instó a los Países Bajos a que siguieran adoptando todas las medidas necesarias para garantizar que todas las personas y familias que necesitaran asistencia social tuvieran acceso efectivo a esos servicios. UN وحثت هولندا على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع جميع الأفراد والأسر المعيشية المحتاجين إلى المساعدة الاجتماعية بإمكانية الحصول على هذه المساعدة فعلياً(80).
    b) bis. Instó a los gobiernos a que siguieran adoptando rápidamente medidas cuando se hubieran determinado las causas directas o indirectas y a que utilizaran el marco para el diagnóstico como instrumento analítico en la evaluación de las posibilidades de utilización de los bosques y las tierras boscosas; UN )ب( )مكررا( حث الحكومات على مواصلة اتخاذ إجراءات فورية عندما تكون اﻷسباب المباشرة أو غير المباشرة قد حُددت بالفعل، وعلى استخدام اﻹطار التشخيصي كأداة تحليلية لتقييم الخيارات المطروحة للاستفادة من الغابات وأراضي الغابات؛
    a) Exhortó a los gobiernos, las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, dentro de sus respectivos mandatos, y todos los agentes pertinentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, a que siguieran adoptando medidas eficaces para que se aplicasen rápida y eficazmente la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados de su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones; UN (أ) أهابت بالحكومات والكيانات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، كل في نطاق ولايتها، وجميع جهات المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة اتخاذ التدابير الفعالة لتحقيق التنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد