ويكيبيديا

    "que son miembros del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء في اللجنة
        
    • الأعضاء في لجنة
        
    • التي هي أعضاء في اللجنة
        
    • التي هي أعضاء في لجنة
        
    Instaron a los países no alineados que son miembros del Comité a dedicar sus más ingentes esfuerzos a esta tarea. UN وطالبوا بلدان عدم الانحياز الأعضاء في اللجنة بترسيخ جل جهودها لهذه الغاية.
    Además, una base de datos común permite compartir información entre las cuatro organizaciones que son miembros del Comité Ejecutivo, facilitando así la gestión de los locales de las oficinas en los países. UN وتسمح قاعدة البيانات المشتركة في الوقت الحالي بتبادل المعلومات بين المنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية، الأمر الذي سيسهل إدارة أماكن عمل المكاتب القطرية.
    Asistieron a la reunión los Ministros de Relaciones Exteriores y las delegaciones de los Estados que son miembros del Comité, y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. UN بينما شارك في أعمال اللجنة أصحاب المعالي وزراء الخارجية ووفود الدول الأعضاء في اللجنة والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Participación porcentual de las contribuciones de los donantes que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE a los ingresos del UNFPA en concepto de recursos UN النسب المئوية لحصص تبرعات المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2003 والمتوقعة لعام 2004
    Las organizaciones que son miembros del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible deberían formular, a más tardar a fines de 2002, un conjunto de características fundamentales de los programas de desarrollo sostenible que permitieran promover el entendimiento común del concepto de desarrollo sostenible y sus repercusiones en la adopción de decisiones de política. UN ينبغي للمنظمات الأعضاء في لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات أن تحدد، قبل نهاية عام 2002، مجموعة من الخصائص الرئيسية لبرامج التنمية المستدامة التي من شأنها أن تشجع على التوصل إلى تفهم مشترك لمفهوم التنمية المستدامة وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للقرارات المتعلقة بالسياسات.
    No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos. UN إلا أن المبالغ التي قدمت وصلت إلى 0.25 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    No se han escatimado esfuerzos para promover la aplicación de instrumentos internacionales, junto al Gobierno y organizaciones de la sociedad civil que son miembros del Comité Interinstitucional de Derechos Humanos. UN وتتم جميع الجهود الرامية إلى النهوض بتنفيذ الصكوك الدولية باشتراك بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني التي هي أعضاء في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بحقوق الإنسان.
    En todo caso, todas aquellas delegaciones, incluida mi propia delegación, que son miembros del Comité del Programa y la Coordinación están invitadas a revisar su propia actuación en dicho Comité y a reiterar sus posiciones si así fuera el caso. UN وعلى أية حال، فإن جميع الوفود التي هي أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق، بما فيها وفدي، ستتمكن من إعادة النظر في مواقفها وأن تكرر اتخاذ تلك المواقف إذا اقتضى الأمر ذلك.
    A. Partes que son miembros del Comité UN ألف - الأطراف الأعضاء في اللجنة
    Al igual que el resto de los Estados del África central que son miembros del Comité Consultivo, nuestro país también suscribió el Código de Conducta de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad del África central. UN كما انضمت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا إلى جانب غيرها من دول وسط أفريقيا الأعضاء في اللجنة الاستشارية.
    La formulación de estos programas se ha vinculado con la de los programas de acción nacionales (PAN) principalmente a través de las entidades de enlace nacionales, que son miembros del Comité directivo que formuló los PASR. UN وقد جرى ربط صياغة برامج العمل دون الإقليمي ببرامج العمل الوطنية بالاعتماد أساسا على جهات التنسيق الوطنية الأعضاء في اللجنة التوجيهية التي صاغت برامج العمل دون الإقليمية.
    En principio, es evidentemente una práctica que establece una gran desigualdad entre los Estados que son miembros del Comité y los que no lo son, en relación con un régimen de sanciones en el que se alienta a participar a todos los Estados. UN ومن الواضح من حيث المبدأ أنها ممارسة تخلق تفاوتا كبيرا بين الدول الأعضاء في اللجنة والدول غير الأعضاء فيها، فيما يخص نظام الجزاءات الذي تشجع جميع الدول على المشاركة فيه.
    Es de esperar que el acuerdo logrado con el Banco Asiático de Desarrollo para la cooperación en apoyo de diversos países de la región sirva de modelo que puedan aplicar también los demás bancos regionales de desarrollo que son miembros del Comité. UN وإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع مصرف التنمية الآسيوي فيما يتصل بالتعاون في مجال تقديم الدعم إلى عدد من البلدان في ذلك الإقليم من المأمول أن يفضي إلى نموذج يحتذى أيضاً مع مصارف التنمية الإقليمية الأخرى الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    En el presente informe se analizan las bibliotecas de las Naciones Unidas que son miembros del Comité Directivo (véase el anexo). UN 3 - ويبحث هذا التقرير في مكتبات الأمم المتحدة الأعضاء في اللجنة التوجيهية (انظر المرفق).
    12. En el anexo I figura la lista de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que son miembros del Comité. UN 12- وترد في المرفق الأول قائمة بالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيرالحكومية الأعضاء في اللجنة. دال- الوثائق
    Anexo 5 Participación porcentual de las contribuciones de los donantes que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE a los ingresos del UNFPA en concepto de recursos ordinarios en 2002 y proyecciones para 2003 al 28 de febrero de 2003 UN المرفق 5: النسب المئوية لحصص تبرعات المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2002 والتوقعات لعام 2003 حتى 28 شباط/فبراير 2003
    Participación porcentual de las contribuciones de los donantes que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE a los ingresos del UNFPA en concepto de recursos ordinarios en 2002 y proyecciones para 2003 UN النسب المئوية لحصص تبرعات المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2002 والتوقعات لعام 2003 حتى 28 شباط/فبراير 2003
    Las sumas que los organismos de las Naciones Unidas reciben de los países donantes que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE en calidad de asistencia para actividades de población se considera en la categoría de financiación de los países donantes. UN وأيا كان ما تحصل عليه وكالات الأمم المتحدة من المساعدة السكانية الآتية من البلدان المانحة، فإن الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعتبر أن التمويل الذي تقدمه يأتي من البلدان المانحة.
    La CEPAL también ha llevado a cabo en los territorios no autónomos que son miembros del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe unas evaluaciones posteriores a los desastres, en que se han incluido recomendaciones respecto de las medidas de mitigación. UN كما أجرت اللجنة الاقتصادية عمليات تقييم لمرحلة ما بعد الكوارث وقدمت توصيات تخص تدابير التخفيف من حدة الكوارث في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE a los ingresos del UNFPA en concepto de recursos ordinarios en 2004 y proyecciones para 2005 UN النسب المئوية لحصص تبرعات المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية المقدمة إلى إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2004 والمتوقعة لعام 2005 في 1 نيسان/أبريل 2005
    En los 12 últimos meses, el Presidente, el Vicepresidente y los funcionarios de categoría superior se han reunido con embajadores y otros representantes diplomáticos de los países que tienen un interés especial en el Tribunal y que son más pertinentes para su labor, comenzando con los países que son miembros del Comité de Gestión. UN 116 - في الأشهر الاثني عشر الماضية، اجتمع الرئيس ونائبه وكبار الموظفين مع السفراء والممثلين الدبلوماسيين الآخرين للبلدان الأكثر اهتماماً بالمحكمة وذات الصلة بها، بدءاً بالدول الأعضاء في لجنة الإدارة.
    Ministerio de Comercio e Industria; sector público y privado, e instituciones académicas, que tienen relación con el comercio; y organizaciones que son miembros del Comité Directivo Nacional UN الجهات المستفيدة وزارة التجارة والصناعة؛ القطاعات العام والخاص، والمؤسسات الأكاديمية تُعنى بالتجارة والمنظمات التي هي أعضاء في اللجنة الوطنية الدائمة
    El examen ayudará a determinar las insuficiencias de las políticas de la Secretaría y los fondos y programas de las Naciones Unidas, que son miembros del Comité de Ética de las Naciones Unidas, con miras a armonizar las normas éticas en esa esfera. UN وسيساعد هذا الاستعراض على اكتشاف الثغرات على مستوى السياسات التي تتبعها الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي هي أعضاء في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، وذلك بغية مواءمة المعايير الأخلاقية في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد