Al adoptar su decisión, la Conferencia de las Partes deberá tener en cuenta las circunstancias especiales de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | ويراعي مؤتمر الأطراف، في اتخاذه قراره، الظروف الخاصة بالأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
iii) Distribuir información y documentos pertinentes, impartir cursos prácticos y sesiones de capacitación y ofrecer otras actividades conexas, para beneficio de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición; y | UN | ' 3` توزيع الوثائق والمعلومات ذات الصلة، وتقديم دورات عملية ودورات تدريبية، وعرض أنشطة أخرى ذات صلة لفائدة الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Los miembros del comité ejecutivo serán seleccionados basándose en una representación equilibrada de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición y las Partes que son países desarrollados. | UN | ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو. |
iii) Distribuir información y documentos pertinentes, impartir cursos prácticos y sesiones de capacitación y ofrecer otras actividades conexas, para beneficio de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición; y | UN | ' 3` توزيع الوثائق والمعلومات ذات الصلة، وتقديم دورات عملية ودورات تدريبية، وعرض أنشطة أخرى ذات صلة لفائدة الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Sobre la base de esas disposiciones, la secretaría invitaría a los Estados miembros de la Junta que son países en desarrollo y países con economías en transición a que nombraran expertos como posibles beneficiarios de las disposiciones de financiación. | UN | وعلى أساس هذه الترتيبات، ستقوم الأمانة بدعوة الدول الأعضاء في المجلس من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى تسمية خبراء يمكن أن يستفيدوا من ترتيبات التمويل هذه. |
Los miembros del comité ejecutivo serán seleccionados basándose en una representación equilibrada de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición y las Partes que son países desarrollados. | UN | ويُختار أعضاء اللجنة التنفيذية على نحو يعكس تمثيلاً متوازناً للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والأطراف من البلدان المتقدمة النمو. |
Aprueba el mandato para la evaluación de la financiación que necesitan las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022, que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 5 - يعتمد اختصاصات تقييم التمويل المطلوب للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
En consecuencia, en el proyecto de elemento se exigiría a las Partes que formulasen una orientación sobre el almacenamiento ambientalmente racional, en la que se tuviese en cuenta la necesidad de flexibilidad y de adoptar medidas provisionales y, en particular, determinasen las capacidades y necesidades de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición. | UN | وبناءً عليه فإن مشروع هذا العنصر يتطلّب من الأطراف وضع توجيهات بشأن التخزين السليم بيئياً تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى تدابير مؤقتة، وبصفة خاصة مراعاة قدرات واحتياجات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Reconociendo que para poder aplicar efectivamente el presente Convenio es necesario proporcionar cooperación técnica oportuna y suficiente y transferir tecnologías para satisfacer las necesidades y prioridades de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición, | UN | وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال، |
3. En el presente Convenio queda definido un mecanismo para la prestación de cooperación financiera [y técnica][, incluida la transferencia de tecnologías,] a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición | UN | 3 - بموجب هذا تتحدد آلية لتوفير التعاون المالي [والتقني] [، بما في ذلك نقل التكنولوجيات،] للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
iv) Facilitar y buscar otras modalidades de cooperación multilateral, regional y bilateral[, que se pongan] a disposición de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición; | UN | ' 4` تيسير ومتابعة أشكال أخرى من التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي المتاحة [، التي يجب أن تكون متاحة] للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
2. Las Partes concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnología a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. | UN | 2 - على الأطراف أن تضع ترتيبات لغرض تقديم المساعدة التقنية وتشجيع نقل التكنولوجيا إلى الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة. |
Reconociendo que para poder aplicar efectivamente el presente Convenio es necesario proporcionar cooperación técnica oportuna y suficiente y transferir tecnologías para satisfacer las necesidades y prioridades de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición, | UN | وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال، |
3. En el presente Convenio queda definido un mecanismo para la prestación de cooperación financiera [y técnica][, incluida la transferencia de tecnologías,] a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición | UN | 3 - بموجب هذا تتحدد آلية لتوفير التعاون المالي [والتقني] [، بما في ذلك نقل التكنولوجيات،] للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
iv) Facilitar y buscar otras modalidades de cooperación multilateral, regional y bilateral[, que se pongan] a disposición de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición; | UN | ' 4` تيسير ومتابعة أشكال أخرى من التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي المتاحة [، التي يجب أن تكون متاحة] للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
2. Las Partes concertarán arreglos con el fin de prestar asistencia técnica y promover la transferencia de tecnología a las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición en relación con la aplicación del presente Convenio. | UN | 2 - على الأطراف أن تضع ترتيبات لغرض تقديم المساعدة التقنية وتشجيع نقل التكنولوجيا إلى الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتعلق بتنفيذ هذه المعاهدة. |
Que todas las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición, por su condición de tales, pueden recibir financiación; | UN | (أ) أهلية جميع الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Reconociendo que para poder aplicar efectivamente el presente Convenio es necesario proporcionar cooperación técnica oportuna y suficiente y transferir tecnologías para satisfacer las necesidades y prioridades de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición, | UN | وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال، |
Mandato para la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022 | UN | اختصاصات تقييم تمويل احتياجات الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية على مدار الفترة 2018-2022 |
Además, de conformidad con esa decisión, el Director Ejecutivo a redoblado los esfuerzos para apoyar la aplicación y la observancia de esos acuerdos por las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición, lo cual incluyó la prestación de asistencia técnica y jurídica y de servicios de asesoramiento, así como la realización de actividades de capacitación correspondientes. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد عمل المدير التنفيذي، وفقا لذلك المقرر، على تكثيف الجهود التي يبذلها لدعم تنفيذ الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وإنفاذها لتلك الاتفاقات، بما في ذلك ما يتم من خلال المساعدة القانونية والتقنية، والخدمات الاستشارية، وأنشطة التدريب ذات الصلة. |
10. Un convenio autónomo sobre el mercurio podría incluir disposiciones relativas a la prestación de asistencia financiera y técnica a las Partes que reúnan las condiciones para recibirla, especialmente de las que son países en desarrollo y países con economías en transición para apoyar su aplicación. | UN | 10 - ويمكن لاتفاقية قائمة بذاتها بشأن الزئبق أن تشمل أحكاماً للمساعدة المالية والتقنية لدعم تنفيذها من جانب الأطراف المؤهلة، وخاصة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |