ويكيبيديا

    "que su familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن أسرته
        
    • أن عائلته
        
    • أن أسرتها
        
    • بأن أسرته
        
    • أن عائلتك
        
    • أن عائلتها
        
    • إدراك أفراد أسرهم
        
    • أن أفراد أسرته
        
    • إياه وأسرته
        
    • بأن عائلته
        
    • تتعرض أسرته
        
    • ان عائلته
        
    • أن العائلة
        
    • تكن أسرته
        
    • عائلته من
        
    Dice también que su familia está sometida constantemente a interrogatorios sobre las actividades y el paradero del autor. UN وإضافة إلى ذلك، يزعم أن أسرته تُستجوب بانتظام بشأن أنشطته وبشأن المكان الذي يوجد فيه.
    Dice también que su familia está sometida constantemente a interrogatorios sobre las actividades y el paradero del autor. UN وإضافة إلى ذلك، يزعم أن أسرته تُستجوب بانتظام بشأن أنشطته وبشأن المكان الذي يوجد فيه.
    Oraba sinceramente pidiendo la respuesta para salvarlos a todos. En mi sueño vi que su familia no le escuchaba. Open Subtitles وكان يصلي بحرارة طالباً الإجابة التي ستنقذهم جميعاً وفي حلمي رأيت أن عائلته لم تنصت له
    Una mujer explicó que su familia carecía todavía de vivienda propia porque el terreno que se le había asignado se hallaba en la zona afectada. UN حيث أوضحت إحدى النساء أن أسرتها كانت بدون مأوى لأن الأرض التي خصصت لها كانت في المكان الملوث.
    En particular, desmintió la información de que su familia hubiese sido notificada de su detención y de que se le hubieran ofrecido los servicios de un abogado. UN وأنكر بوجه خاص المعلومات التي أفادت بأن أسرته قد أُخطرت بتوقيفه وأنه عرضت عليه الاستعانة بمحام.
    ¿Le dijo a alguien que su familia entraría en Protección al Testigo? Open Subtitles هل أعلمتي أحداً أن عائلتك كانت ستدخل برنامج حماية الشهود؟
    Por último, consintió en declararse culpable en el caso Kvareli si le demostraban que su familia estaba a salvo y bien. UN ووافق أخيرا على الاعتراف بأنه مذنب في قضية كفاريلي، إذا أثبتوا له أن أسرته على قيد الحياة وفي حالة جيدة.
    El autor afirma además que su familia ha sido víctima de la violencia en Sri Lanka. UN ويؤكد مقدم البلاغ أيضا أن أسرته كانت ضحية العنف في سري لانكا.
    Pese a que su familia había designado para ello a la Fundación, las autoridades se habían negado invariablemente a satisfacer esa petición. UN وعلى الرغم من أن أسرته عينت المؤسسة لهذا الغرض، فإن السلطات رفضت على الدوام الامتثال لهذا الطلب.
    Además, el autor no ha dado a entender en absoluto que su familia sea objeto de persecuciones por parte de las autoridades. UN وعلاوة على ذلك، لم يشر مقدم البلاغ على الإطلاق إلى أن أسرته تعرضت للاضطهاد من قِبَل السلطات.
    No sabía que su familia ya residía en Dinamarca. UN ولم يكن يدرك أن أسرته تقيم بالفعل في الدانمرك.
    No se habría permitido que su familia renovara el permiso de residencia en Kuwait y hubo de irse a otro país. UN وأُبلغ أن أسرته لم يسمح لها بتجديد إقامتها في الكويت وأنها انتقلت إلى بلد آخر.
    Y estoy segura que su familia amó hablar contigo sobre café justo al lado de su padre muerto. Open Subtitles وأنا متأكدة من أن عائلته أحبتك وأنت تتحدث عن القهوة بجوار والدهم الميت أولا :
    creemos que su familia estaba en una compañía de circo rumano que murió en un terrible incendio. Open Subtitles نعتقد أن عائلته كانت فى السيرك الرومانى وماتوا فى حريق مروَّع
    No, Richard ha dicho que su familia no les atacó. Open Subtitles لا ، ريتشارد قال أن عائلته لم تطلق عليهم
    Un testigo de Shiyah explicó a la Comisión que su familia había estado acogiendo a personas desplazadas que habían huido del conflicto en el Líbano meridional. UN وشرحت واحدة من الشهود للجنة أن أسرتها كانت تستضيف أناساً مشردين هربوا من الصراع في جنوب لبنان.
    Se ha informado al Grupo de Trabajo de que su familia debe venir a alimentarlo diariamente y cuidar de él, porque su salud se ha resentido a causa de esta detención. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن أسرته تأتي يوميا لإطعامه والعناية به، ذلك أن صحته قد تأثرت ببقائه في الحبس.
    Sabe tan bien como yo que su familia nunca lo aprobará. Open Subtitles تعلم كما أعلم أن عائلتك لم تكن لتوافق على ذلك أبدًا.
    La otra tragedia en la historia de Banaz es que había acudido a pedir ayuda a la policía de Inglaterra cinco veces para decirles que su familia la iba a matar. TED ما زاد في مأساة قصة بناز هو أن قامت بطلب المساعدة من الشرطة في إنجلترا خمس مرات، مخبرة إياهم أن عائلتها ستقتلها.
    Ello puede suceder también como consecuencia del comportamiento de miembros de la familia del funcionario público internacional e incumbe a éste asegurarse de que su familia sea plenamente consciente de ello. UN وقد ينجم ذلك أيضا عن تصرفات أفراد أسر موظفي الخدمة المدنية الدولية ومن مسؤولية موظفي الخدمة المدنية الدولية التأكد من إدراك أفراد أسرهم لهذا الأمر إدراكا تاما.
    El autor sostiene que su familia se vio obligada a abandonar el apartamento de Zagreb tras recibir amenazas de muerte de desconocidos y temer por su vida como ciudadanos serbocroatas. UN ويدعي صاحب البلاغ أن أفراد أسرته أُجبروا على ترك الشقة في زغرب لأنهم تلقوا تهديدات بالقتل من أشخاص مجهولين، وخشوا على أرواحهم بوصفهم من صرب كرواتيا.
    A raíz de la detención de su hermano, las autoridades libias confiscaron la casa del autor y obligaron a su empleador a despedirlo, tras acusarlo de apoyar, al igual que su familia, a la oposición al Gobierno de Gadafi. UN وصادرت السلطات الليبية منزل صاحب الشكوى، بعد إلقاء القبض على شقيقه، وأمرت رب عمل م. أ. ف. بفصله عن العمل، متهمة إياه وأسرته بدعم المعارضة ضد حكومة القذافي.
    Sabía que su familia racaudaría más si lo mataban en acto de servicio, así que provocó el incendio. Open Subtitles لقد كان يعلم بأن عائلته ستكسب إذا قتل اثناء أداء الواجب، ولذلك قام بإشعال الحريق.
    El autor afirma, además, que su familia, que reside en Dakar, es objeto de persecución por las autoridades senegalesas. UN ٢-٤ وحسب صاحب البلاغ تتعرض أسرته في داكار حاليا لمضايقة السلطات السنغالية.
    Estoy seguro que su familia apreciaría este homenaje sincero y descriptivo. Open Subtitles أنا متأكد من ان عائلته تقدر قلبك الصادق الكريم
    Dijo que su familia estaba preocupada y que quería saber si Tasha había venido al colegio. Open Subtitles قال أن العائلة قلقة ويريد معرفة هل " تاشا " جاءت المدرسة
    Permaneció recluido en régimen de incomunicación en un lugar no revelado durante seis meses, período en el que su familia desconoció su paradero. UN واحتجز في الحبس الانفرادي لمدة ستة أشهر في مكان مجهول. ولم تكن أسرته تعرف مكان وجوده.
    Lo estoy arreglando para que su familia lo vea por última vez. Open Subtitles أقوم بتنظيفه حتى تتمكن عائلته من رؤيته لأخر مرّة... ويُودعُوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد