ويكيبيديا

    "que su hijo no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن ابنها لم
        
    • أن ابنه لم
        
    • بأن ابنها لم
        
    • أن ابنك لم
        
    • مبرراً لأنه لم
        
    • ابنك لا
        
    • عن ابنها قيل لها بأنه غير
        
    • أنّ ابنها لم
        
    En su opinión, del expediente se desprendía claramente que su hijo no había participado directamente en el asesinato. 2.3. UN وهي ترى أنه يتضح من ملف المحكمة أن ابنها لم يكن ضالعاً مباشرةً في جريمة القتل.
    Alega que su hijo no recibió tratamiento médico pese a haberlo solicitado repetidamente. UN وتشتكي من أن ابنها لم يتلقّ أي علاج طبي رغم الطلبات المتكررة للحصول على ذلك.
    El examen del registro del establecimiento penitenciario de Boufarik citado por la autora demuestra que su hijo no ha estado recluido en él. UN وتبين من فحص سجل سجن بوفاريك الذي ذكرته صاحبة البلاغ أن ابنها لم يكن محتجزاً هناك.
    ¿No te pareció extraño que estuviera tan indignado de que su hijo no tuviera un entierro apropiado y luego estuviera dando a entender que el bastardo que había hecho esto iba a estar bajo tierra mañana? Open Subtitles ألم تشعر بالعجب من أنه كان غاضبا للغاية أن ابنه لم يدفن بشكل لائق وفى اللحظة التالية يقوم بالتلميح
    Le dijiste que su hijo no le avisó sobre su enfermedad para hacerla sentir bien. Open Subtitles قلت لها بأن ابنها لم يخبرها عن كونه مريضاً لكي يجعلها بحال افضل
    ¡Por la misma razón que Ud. está seguro de que su hijo no lo hizo solo! Open Subtitles لنفس السبب الذي جعلك متأكدا أن ابنك لم يفعل هذا وحده
    La condena confirmada. El Estado parte sostiene que carecen de base las alegaciones de la autora de que el juicio de su hijo fue injusto y su condena infundada, dado que su hijo no fue detenido mientras cometía un delito y el tribunal tuvo en cuenta declaraciones de testigos interesados. UN وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحبة البلاغ التي تفيد بأن محاكمة ابنها لم تكن عادلة وأن الحكم عليه لم يكن مبرراً لأنه لم يُلقَ عليه القبض في حالة تلبس، وأن المحكمة أخذت في الحسبان إفادات شهود ذوي مصلحة، هي ادعاءات لا أساس لها.
    Sra. Barone, el motivo por el que su hijo no conseguirá este empleo no tiene nada que ver con Ud. Open Subtitles السيدة بارون، والسبب ابنك لا تحصل على هذا المنصب ليس له اي علاقة معك.
    Desde ese día, cada vez que la madre se personaba en la comisaría le respondían que su hijo no estaba detenido allí. UN وبعد ذلك، كلّما ذهبت الأم إلى مركز الشرطة للسؤال عن ابنها قيل لها بأنه غير محتجز في المركز.
    El examen del registro del establecimiento penitenciario de Boufarik citado por la autora demuestra que su hijo no ha estado recluido en él. UN وتبين من فحص سجل سجن بوفاريك الذي ذكرته صاحبة البلاغ أن ابنها لم يكن محتجزاً هناك.
    En sus comentarios de fecha 27 de enero de 2001, la autora estima que el Estado Parte no refuta en sus observaciones el argumento de que su hijo no fue llevado ante una autoridad judicial competente hasta pasados 50 días de su detención. UN 7-1 تصرح صاحبة البلاغ، في تعليقاتها المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2001، بأن الدولة الطرف لم تدحض في ملاحظاتها ما قالته من أن ابنها لم يمثل أمام سلطة قضائية مختصة إلا بعد 50 يوماً من إلقاء القبض عليه.
    En ellas sostenía que su hijo no había cometido el asesinato por el cual lo condenaban y que había sido golpeado y torturado por los investigadores, siendo así obligado a declararse culpable. UN وتدعي أن ابنها لم يرتكب جريمة القتل التي أدين بها. وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    2.2 La autora sostiene que su hijo no participó en ninguna actividad delictiva. UN 2-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها لم يشارك في أي نشاط إجرامي.
    2.5 La autora añade que su hijo no fue acusado formalmente hasta un mes después de ser detenido. UN 2-5 وأضافت صاحبة البلاغ أن ابنها لم توجه إليه أي تهمة رسمية إلا بعد شهر من إلقاء القبض عليه.
    Explica que su hijo no podía formular estas denuncias a través de su abogado, puesto que este fue asignado por la parte instructora del caso y solo estuvo presente en la fase final de la investigación, con la finalidad de firmar documentos y demás diligencias sumariales. UN وهي توضح أن ابنها لم يتمكن من تقديم مثل هذه الشكوى عن طريق محاميه لأن المحامي معيّن من جانب جهة التحقيق، ولأنه لم يحضر إلا قُبيل نهاية التحقيقات للتوقيع على المحاضر وغيرها من إجراءات التحقيق.
    En ellas sostenía que su hijo no había cometido el asesinato por el cual lo condenaban y que había sido golpeado y torturado por los investigadores, siendo así obligado a declararse culpable. UN وتدعي أن ابنها لم يرتكب جريمة القتل التي أدين بها. وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    El autor nota que su hijo no tuvo asistencia jurídica hasta mediados de diciembre de 2002. UN ويلاحظ صاحب البلاغ أن ابنه لم يزود بمحامٍ حتى أواسط كانون الأول/ديسمبر 2002.
    2.6 El autor agrega que su hijo no pudo entrevistarse con su abogado durante la investigación preliminar. UN 2-6 ويضيف صاحب البلاغ أن ابنه لم يتمكن من لقاء محاميه طيلة فترة التحقيقات الأولية.
    En primer lugar se le dijo que su hijo no había desaparecido, y posteriormente, el 14 de julio de 2004, recibió una notificación oficial de que su hijo había desaparecido, sin ninguna explicación. UN فقد أُبلِغت في البداية بأن ابنها لم يختفِ ولكنها تلقّت بعد ذلك إخطاراً رسمياً في 14 تموز/يوليه 2004 يفيد بأن ابنها قد اختفى ولم يقترن بأية معلومات أخرى.
    En primer lugar se le dijo que su hijo no había desaparecido, y posteriormente, el 14 de julio de 2004, recibió una notificación oficial de que su hijo había desaparecido, sin ninguna explicación. UN فقد أُبلِغت في البداية بأن ابنها لم يختفِ ولكنها تلقّت بعد ذلك إخطاراً رسمياً في 14 تموز/يوليه 2004 يفيد بأن ابنها قد اختفى ولم يقترن بأية معلومات أخرى.
    No sabía que su hijo no les llamó. Llegué a las siete... Open Subtitles ولم أعرف أن ابنك لم يتصل بكم إلا في الساعة السابعة
    El Estado parte sostiene que carecen de base las alegaciones de la autora de que el juicio de su hijo fue injusto y su condena infundada, dado que su hijo no fue detenido mientras cometía un delito y el tribunal tuvo en cuenta declaraciones de testigos interesados. UN وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحبة البلاغ التي تفيد بأن محاكمة ابنها لم تكن عادلة وأن الحكم عليه لم يكن مبرراً لأنه لم يُلقَ عليه القبض في حالة تلبس، وأن المحكمة أخذت في الحسبان إفادات شهود ذوي مصلحة، هي ادعاءات لا أساس لها.
    Usted es como cualquier otro padre que cree que su hijo no puede estar drogándose. Open Subtitles أنت كأي أب آخر تعتقد أن ابنك لا يمكن أن يكون مدمناً
    Desde ese día, cada vez que la madre se personaba en la comisaría le respondían que su hijo no estaba detenido allí. UN وبعد ذلك، كلّما ذهبت الأم إلى مركز الشرطة للسؤال عن ابنها قيل لها بأنه غير محتجز في المركز.
    La autora también rechaza la afirmación del Estado parte de que su hijo no obtuvo permiso para tomar tres días de vacaciones y sostiene que comunicó sus intenciones en la forma requerida a la agencia de empleo. UN وتعترض أيضاً على ملاحظة الدولة الطرف أنّ ابنها لم يحصل على إذن للذهاب في إجازة لمدة ثلاثة أيام وتؤكد أنه أبلغ وكالة التوظيف على النحو المطلوب بنيته الذهاب في إجازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد