ويكيبيديا

    "que tailandia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تايلند
        
    • بأن تايلند
        
    • إن تايلند
        
    • بأن تايلاند
        
    • عليها تايلند
        
    • التي انضمت إليها تايلند
        
    • استعداد تايلند
        
    • لتايلند أن
        
    Cabe señalar que Tailandia también alberga aproximadamente 100.000 refugiados de Myanmar a lo largo de la frontera entre ambos países. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    Cabe señalar que Tailandia también alberga aproximadamente 100.000 refugiados de Myanmar a lo largo de la frontera entre ambos países. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    Observó que Tailandia era parte en los principales tratados de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن تايلند طرف في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسة.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para declarar en forma inequívoca que Tailandia no fabrica minas terrestres. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعلن بشكل قاطع أن تايلند لا تضع ألغاما برية.
    Desearía además informar a la Asamblea de que Tailandia dedica una gran atención a las personas que más sufren cuando ocurren desastres. UN كما أود أن أبلغ الجمعية بأن تايلند قد أولت اهتماما بالغا لأشد السكان تضررا عندما تقع كارثة من الكوارث.
    Mi delegación desea dejar constancia en acta que Tailandia no tiene objeción alguna a la idea general de dicho proyecto de resolución. UN إن وفدي يود أن يسجل في المحضر أن تايلند لا تعترض على الفكرة العامة لمشروع القرار هذا.
    Cabe señalar que Tailandia presentó una solicitud a la OIT para celebrar un seminario tripartito en relación con el Convenio No. 100, con miras a su ratificación. UN والجدير باﻹشارة أن تايلند قد قدمت طلبا إلى منظمة العمل الدولية لتنظيم حلقة دراسية ثلاثية اﻷطراف بشأن الاتفاقية رقم ١٠٠ بهدف التصديق عليها.
    El Embajador señaló que Tailandia había adoptado una clara política de cooperación a este respecto. UN وبين السفير أن تايلند تنتهج سياسة تعاون واضحة في هذا الصدد.
    El representante de Bosnia y Herzegovina modifica oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Tailandia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقام ممثل البوسنة والهرسك بتنقيح مشروع القرار شفويا وأعلن أن تايلند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    El representante de Suriname formula una declaración y anuncia que Tailandia y el Togo se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أدلى ممثل سورينام ببيان وأعلن أن تايلند وتوغو انضمتا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Esto se ajusta a la política exterior de Tailandia y la complementa, ya que Tailandia asigna gran prioridad a la paz y prosperidad mundiales para todos. UN وهذا يتمشى حقا مع السياسة الخارجية لتايلند ويستكملها، ذلك أن تايلند تولي أولوية عالية للسلام والازدهار الشامل للجميع.
    Es sobradamente conocido que Tailandia y Camboya tienen en común muchos rasgos culturales y religiosos. UN ومن المعروف جيدا أن تايلند وكمبوديا تتقاسمان عناصر مشتركة ثقافية ودينية عديدة.
    Estas dos estadísticas indican que Tailandia ha alcanzado cómodamente el Objetivo 1 de los ODM antes de lo previsto. UN ويتضح من هاتين الإحصائيتين أن تايلند حققت بسهولة الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الوقت المحدد.
    Ahora bien, la historia ha demostrado que Tailandia es un país con capacidad de recuperación, y su población es capaz de superar cualquier desafío que se le presente. UN ولكن التاريخ بيّن أن تايلند بلد سهل التكيف، وشعبها قادر على التغلب على أي تحديات توضع أمامه.
    China observó que Tailandia seguía afrontando dificultades y manifestó la esperanza de que la comunidad internacional prestara asistencia a Tailandia para el fomento de su capacidad. UN ولاحظت الصين أن تايلند ما تزال تواجه تحديات، وأملت أن يساعد المجتمع الدولي تايلند على بناء قدراتها.
    En esta sesión, mi delegación quisiera reafirmar el continuo apoyo de Tailandia a las cooperativas y reiterar que Tailandia seguirá alentando y facilitando su formación y su desarrollo. UN يود وفدي في هذه الجلسة أن يؤكد مجدداً استمرار دعم تايلند للتعاونيات وأن يكرر أن تايلند سوف تواصل التشجيع على إنشائها وتيسير ذلك وتطويره.
    Antes de concluir, deseo recalcar que Tailandia ha sido sumamente afortunada al tener el beneficio de la guía y sabiduría de sus Majestades el Rey y la Reina en todas las esferas de la vida nacional. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على أن تايلند كانت محظوظة إذ أفادت من توجيه وحكمة صاحبي الجلالة الملك والملكة في جميع ميادين الحياة الوطنية.
    La Unión Europea confía en que Tailandia permitirá que todos los civiles que buscan refugio en su territorio permanezcan en él hasta que se hayan eliminado las causas de su huida y les proporcionará la protección necesaria. UN والاتحاد اﻷوروبي على ثقة من أن تايلند ستسمح لجميع المدنيين الذين يلتمسون اللجوء إلى أراضيها بالبقاء هناك إلى أن تزول اﻷسباب اﻷساسية لفرارهم وستوفر لهم ما يلزم من الحماية.
    Por nuestra parte, puedo asegurar a la Asamblea que Tailandia cumplirá con su deber. UN ومن جانبنا بمقدوري أن أؤكد للجمعية العامة بأن تايلند ستكون عند حسن ظنها.
    En particular, las jóvenes dijeron que Tailandia era un lugar peligroso y que tenían miedo: UN وقالت الفتيات بوجه خاص إن تايلند مكان خطر وأنهن شعرن بالخوف:
    4. Puede estar seguro de que Tailandia seguirá obrando de buena fe para lograr un debate fructífero en la reunión ministerial bilateral prevista para el 28 de julio de 2008. UN 4 - واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن تايلاند ستواصل مشاركتها بحسن نية لضمان إجراء مناقشة مثمرة أثناء الاجتماع الوزاري الثنائي المقرر عقده في 28 تموز/يوليه 2008.
    También son cuestiones que Tailandia pondrá de relieve en su cooperación con las Naciones Unidas. UN وهناك أيضاً مسائل سوف تشدد عليها تايلند في تعاونها مع الأمم المتحدة.
    C. Instrumentos internacionales de derechos humanos en los que Tailandia es parte UN جيم - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها تايلند
    Tenemos la intención de seguir haciéndolo e incluso con más vigor en momentos en que Tailandia se prepara para asumir la presidencia de la Red de seguridad humana durante el período 20005-2006. UN ونعتزم مواصلة ذلك بشكل أكثر كثافة مع استعداد تايلند لتسلم رئاسة شبكة الأمن البشري في عامي 2005-2006.
    A ese respecto, está de acuerdo con la recomendación de que Tailandia estudie las experiencias de otros países de la región. UN وأعربت عن ترحيبها في ذلك الصدد بالتوصية بأنه ينبغي لتايلند أن تدرس تجارب بلدان المنطقة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد