Cabe señalar que Tailandia también alberga aproximadamente 100.000 refugiados de Myanmar a lo largo de la frontera entre ambos países. | UN | ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين. |
Cabe señalar que Tailandia también alberga aproximadamente 100.000 refugiados de Myanmar a lo largo de la frontera entre ambos países. | UN | ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين. |
Observó que Tailandia era parte en los principales tratados de derechos humanos. | UN | وأشارت إلى أن تايلند طرف في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسة. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para declarar en forma inequívoca que Tailandia no fabrica minas terrestres. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعلن بشكل قاطع أن تايلند لا تضع ألغاما برية. |
Desearía además informar a la Asamblea de que Tailandia dedica una gran atención a las personas que más sufren cuando ocurren desastres. | UN | كما أود أن أبلغ الجمعية بأن تايلند قد أولت اهتماما بالغا لأشد السكان تضررا عندما تقع كارثة من الكوارث. |
Mi delegación desea dejar constancia en acta que Tailandia no tiene objeción alguna a la idea general de dicho proyecto de resolución. | UN | إن وفدي يود أن يسجل في المحضر أن تايلند لا تعترض على الفكرة العامة لمشروع القرار هذا. |
Cabe señalar que Tailandia presentó una solicitud a la OIT para celebrar un seminario tripartito en relación con el Convenio No. 100, con miras a su ratificación. | UN | والجدير باﻹشارة أن تايلند قد قدمت طلبا إلى منظمة العمل الدولية لتنظيم حلقة دراسية ثلاثية اﻷطراف بشأن الاتفاقية رقم ١٠٠ بهدف التصديق عليها. |
El Embajador señaló que Tailandia había adoptado una clara política de cooperación a este respecto. | UN | وبين السفير أن تايلند تنتهج سياسة تعاون واضحة في هذا الصدد. |
El representante de Bosnia y Herzegovina modifica oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Tailandia se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقام ممثل البوسنة والهرسك بتنقيح مشروع القرار شفويا وأعلن أن تايلند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Suriname formula una declaración y anuncia que Tailandia y el Togo se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أدلى ممثل سورينام ببيان وأعلن أن تايلند وتوغو انضمتا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Esto se ajusta a la política exterior de Tailandia y la complementa, ya que Tailandia asigna gran prioridad a la paz y prosperidad mundiales para todos. | UN | وهذا يتمشى حقا مع السياسة الخارجية لتايلند ويستكملها، ذلك أن تايلند تولي أولوية عالية للسلام والازدهار الشامل للجميع. |
Es sobradamente conocido que Tailandia y Camboya tienen en común muchos rasgos culturales y religiosos. | UN | ومن المعروف جيدا أن تايلند وكمبوديا تتقاسمان عناصر مشتركة ثقافية ودينية عديدة. |
Estas dos estadísticas indican que Tailandia ha alcanzado cómodamente el Objetivo 1 de los ODM antes de lo previsto. | UN | ويتضح من هاتين الإحصائيتين أن تايلند حققت بسهولة الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الوقت المحدد. |
Ahora bien, la historia ha demostrado que Tailandia es un país con capacidad de recuperación, y su población es capaz de superar cualquier desafío que se le presente. | UN | ولكن التاريخ بيّن أن تايلند بلد سهل التكيف، وشعبها قادر على التغلب على أي تحديات توضع أمامه. |
China observó que Tailandia seguía afrontando dificultades y manifestó la esperanza de que la comunidad internacional prestara asistencia a Tailandia para el fomento de su capacidad. | UN | ولاحظت الصين أن تايلند ما تزال تواجه تحديات، وأملت أن يساعد المجتمع الدولي تايلند على بناء قدراتها. |
En esta sesión, mi delegación quisiera reafirmar el continuo apoyo de Tailandia a las cooperativas y reiterar que Tailandia seguirá alentando y facilitando su formación y su desarrollo. | UN | يود وفدي في هذه الجلسة أن يؤكد مجدداً استمرار دعم تايلند للتعاونيات وأن يكرر أن تايلند سوف تواصل التشجيع على إنشائها وتيسير ذلك وتطويره. |
Antes de concluir, deseo recalcar que Tailandia ha sido sumamente afortunada al tener el beneficio de la guía y sabiduría de sus Majestades el Rey y la Reina en todas las esferas de la vida nacional. | UN | قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على أن تايلند كانت محظوظة إذ أفادت من توجيه وحكمة صاحبي الجلالة الملك والملكة في جميع ميادين الحياة الوطنية. |
La Unión Europea confía en que Tailandia permitirá que todos los civiles que buscan refugio en su territorio permanezcan en él hasta que se hayan eliminado las causas de su huida y les proporcionará la protección necesaria. | UN | والاتحاد اﻷوروبي على ثقة من أن تايلند ستسمح لجميع المدنيين الذين يلتمسون اللجوء إلى أراضيها بالبقاء هناك إلى أن تزول اﻷسباب اﻷساسية لفرارهم وستوفر لهم ما يلزم من الحماية. |
Por nuestra parte, puedo asegurar a la Asamblea que Tailandia cumplirá con su deber. | UN | ومن جانبنا بمقدوري أن أؤكد للجمعية العامة بأن تايلند ستكون عند حسن ظنها. |
En particular, las jóvenes dijeron que Tailandia era un lugar peligroso y que tenían miedo: | UN | وقالت الفتيات بوجه خاص إن تايلند مكان خطر وأنهن شعرن بالخوف: |
4. Puede estar seguro de que Tailandia seguirá obrando de buena fe para lograr un debate fructífero en la reunión ministerial bilateral prevista para el 28 de julio de 2008. | UN | 4 - واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن تايلاند ستواصل مشاركتها بحسن نية لضمان إجراء مناقشة مثمرة أثناء الاجتماع الوزاري الثنائي المقرر عقده في 28 تموز/يوليه 2008. |
También son cuestiones que Tailandia pondrá de relieve en su cooperación con las Naciones Unidas. | UN | وهناك أيضاً مسائل سوف تشدد عليها تايلند في تعاونها مع الأمم المتحدة. |
C. Instrumentos internacionales de derechos humanos en los que Tailandia es parte | UN | جيم - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها تايلند |
Tenemos la intención de seguir haciéndolo e incluso con más vigor en momentos en que Tailandia se prepara para asumir la presidencia de la Red de seguridad humana durante el período 20005-2006. | UN | ونعتزم مواصلة ذلك بشكل أكثر كثافة مع استعداد تايلند لتسلم رئاسة شبكة الأمن البشري في عامي 2005-2006. |
A ese respecto, está de acuerdo con la recomendación de que Tailandia estudie las experiencias de otros países de la región. | UN | وأعربت عن ترحيبها في ذلك الصدد بالتوصية بأنه ينبغي لتايلند أن تدرس تجارب بلدان المنطقة الأخرى. |