ويكيبيديا

    "que tal vez fuera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنه قد يكون
        
    • بأنه قد يكون
        
    • أنه قد تكون
        
    • أنه ربما يكون
        
    • إنه قد يكون
        
    • أنّه قد تكون
        
    El orador estaba de acuerdo con una delegación que había dicho que tal vez fuera necesario incrementar la dotación de personal para la evaluación en el futuro. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما قاله أحد الوفود من أنه قد يكون من الضروري في المستقبل زيادة الملاك الوظيفي في مجال التقييم.
    Se sugirió asimismo que tal vez fuera procedente comenzar por esas cuestiones a fin de resaltar su importancia y utilidad para ultimar el protocolo facultativo. UN ورئي أنه قد يكون من المناسب البدء بهذه المسائل للتأكيد على أهميتها وفائدتها بالنسبة لاستكمال البروتوكول الاختياري.
    Se estimó, a ese respecto, que tal vez fuera más apropiado insertar ese texto en la disposición relativa a la finalidad de dichas recomendaciones, en vez de enunciarlo como recomendación. UN وارتُئي في ذلك الصدد أنه قد يكون من الأنسب إدراجه في الحكم المتعلق بالغرض بدلا من أن يكون توصية محددة، وحظي ذلك الرأي بقدر من التأييد.
    ¿Y eso no les hizo sospechar a alguno de ustedes que tal vez fuera malvado? Open Subtitles ولم يخبركم أي من هذا بأنه قد يكون شرير سراً؟
    266. Convino también en que tal vez fuera necesario un artículo en el capítulo II que dejara claro que cuando más de un Estado participara en el comportamiento ilícito, éste era atribuible a cada uno de ellos. UN 266- وقال إنه يوافق أيضاً على أنه قد تكون هناك حاجة إلى مادة توضح في الفصل الثاني أنه في حالة اشتراك أكثر من دولة في سلوك ما، فإنه يعزى إلى كل منها.
    El Grupo de Trabajo convino en que tal vez fuera preciso reexaminar esta cuestión una vez que se hubiera completado la segunda lectura del Reglamento. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    Algunos países señalaron que tal vez fuera necesario desarrollar la capacidad de algunas organizaciones. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري تطوير القدرات في بعض المنظمات.
    Otro participante añadió que tal vez fuera conveniente incluir también en esas sesiones informativas a los comisionados de policía, una propuesta que fue refrendada por otros de los presentes. UN ورأى مشارك آخر أنه قد يكون من الملائم أيضا أن يشارك مفوضو الشرطة في تلك الاجتماعات، واتفق معه آخرون في هذا الرأي.
    Por consiguiente, llegué a la conclusión que tal vez fuera viable iniciar una reducción del número de efectivos asignados a la ONUSOM II, teniendo en cuenta la opinión de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. UN ولذا خلصت الى أنه قد يكون من الممكن بدء تخفيض في مستوى القوات المخصصة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    Por consiguiente, llegué a la conclusión que tal vez fuera viable iniciar una reducción del número de efectivos asignados a la ONUSOM II, teniendo en cuenta la opinión de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. UN ولذا خلصت الى أنه قد يكون من الممكن بدء تخفيض في مستوى القوات المخصصة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    El Presidente indicó que tal vez fuera útil tratar en primer lugar las cuestiones de la previsibilidad y continuidad de la financiación y luego pasar a la cuestión de cómo lograr incrementos sustantivos en los recursos. UN وبين الرئيس أنه قد يكون من المفيد تناول مسألتي إمكانية التنبؤ بالتمويل واستمراريته أولا، ثم الانتقال الى مسائل تحقيق زيادات كبيرة في الموارد.
    En cuanto a su composición, señaló que tal vez fuera útil recurrir a una modalidad distinta del consenso para adoptar decisiones a ese respecto. UN وفيما يتعلق بتكوين المحفل، اقترح المتحدث أنه قد يكون من المفيد إذا ما استُخدمت طريقة غير التوصل إلى توافق في الرأي عند البت في المسائل المتعلقة بالعضوية.
    Si bien el Comité estimó que entre el Comité y la Relatora Especial debería establecerse una pauta de relaciones de cooperación flexibles, consideró que tal vez fuera provechoso nombrar a un coordinador de entre sus miembros que se encargara de entablar relaciones más estrechas con la Relatora Especial. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي وضع نموذج للتعاون المرن بين اللجنة والمقررة الخاصة، لكنها رأت أنه قد يكون من المفيد تعيين منسقة من بين أعضائها لتوثيق العلاقات مع المقررة الخاصة.
    Si bien el Comité estimó que entre el Comité y la Relatora Especial debería establecerse una pauta de relaciones de cooperación flexibles, consideró que tal vez fuera provechoso nombrar a un coordinador de entre sus miembros que se encargara de entablar relaciones más estrechas con la Relatora Especial. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي وضع نموذج للتعاون المرن بين اللجنة والمقررة الخاصة، لكنها رأت أنه قد يكون من المفيد تعيين منسقة من بين أعضائها لتوثيق العلاقات مع المقررة الخاصة.
    Varios participantes sugirieron que tal vez fuera útil definir y abordar la promoción del sector privado clasificando en distintas categorías las empresas grandes, medianas, pequeñas y las microempresas, incluidas las empresas del sector no estructurado. UN ورأى عدة مشتركين أنه قد يكون مفيدا تحديد ومعالجة مسألة تشجيع القطاع الخاص، وذلك بتصنيف المؤسسات التجارية إلى شركات كبيرة ومتوسطة وصغيرة، ومؤسسات أصغر مثل المؤسسات غير النظامية.
    El Banco considera que tal vez fuera útil ampliar los sectores citados a este respecto para incluir las infraestructuras transfronterizas de energía eléctrica y gas, entre otros, que también crean importantes vínculos comerciales. UN ويرى المصرف أنه قد يكون من المفيد توسيع نطاق العناصر المذكورة في هذا المجال لتشمل مرافق البنية اﻷساسية عبر الحدود في مجالات من بينها الطاقة والغاز التي تخلق أيضا صلات تجارية مهمة.
    Otras opinaron que tal vez fuera más adecuado exigir la responsabilidad principal al explotador y la subsidiaria al Estado. UN وارتأت وفود أخرى أنه قد يكون من اﻷنسب إلقاء المسؤولية اﻷولية على عاتق القائم بالنشاط، وإلقاء المسؤولية الثانوية فقط على عاتق الدولة.
    Una delegación dijo que tal vez fuera útil un diálogo entre las Comisiones Segunda y tercera de la Asamblea General, en el que participara el Experto Independiente, con objeto de mejorar la coherencia política y promover la operatividad del derecho al desarrollo. UN واقترح أحد الوفود أنه قد يكون من المفيد إجراء حوار بين اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة، يمكن أن يشارك فيه الخبير المستقل لتعزيز المزيد من الترابط في السياسات ومواصلة تنفيذ الحق في التنمية.
    Reconociendo que tal vez fuera difícil abarcar toda la gama de asuntos, dada la limitación de páginas del documento, la delegación recomendó que se seleccionaran algunas cuestiones fundamentales y se les analizara con más exhaustividad. UN وأوصى الوفد، وهو يسلم بأنه قد يكون من الصعب تغطية مجموعة واسعة من القضايا نظرا للعدد المحدود من صفحات الوثيقة، بانتقاء عدد قليل من القضايا الرئيسية وتحليلها بقدر أكبر من الشمول.
    Se señaló que tal vez fuera preciso introducir disposiciones adicionales si el proyecto de artículos adoptaba la forma de una convención, a fin de asegurar que no quedaran sin efecto acuerdos bilaterales o regionales en vigor o se limitaran las opciones de los Estados de adherirse a ellos. UN وأُشير إلى أنه قد تكون ثمة حاجة إلى أحكام إضافية إذا اتخذت مشاريع المواد شكل اتفاقية، وذلك لكفالة ألا تجب الترتيبات الثنائية والإقليمية أو تحد من الخيارات المفتوحة أمام الدول للدخول فيها.
    48. En el curso práctico se señaló que tal vez fuera conveniente adoptar una estrategia mundial para la habilitación del SBAS. UN 48- ولاحظت حلقة العمل أنه ربما يكون من المستصوب أن تكون هناك استراتيجية عالمية لتنفيذ نظام التعزيز الساتلي.
    El Sr. Guissé dijo que tal vez fuera necesario preparar una adición al documento en vista de las numerosas preguntas que no habían recibido respuesta. UN وقال السيد غيسي إنه قد يكون من الضروري إصدار إضافة إلى الوثيقة بسبب وجود أسئلة عديدة لم يرد عليها.
    El Grupo de Trabajo convino en que tal vez fuera necesario reexaminar los diversos plazos enunciados en el Reglamento, a fin de garantizar la coherencia. UN واتّفق الفريق العامل على أنّه قد تكون هناك حاجة إلى إعادة النظر في مختلف الفترات الزمنية المنصوص عليها في القواعد من أجل ضمان اتّساقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد