ويكيبيديا

    "que tal vez fuese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنه قد يكون
        
    • بأنه قد يكون من
        
    Se sugirió además que tal vez fuese conveniente que la Comisión preparara directrices para ayudar a las partes en la redacción de acuerdos de arbitraje que previeran la acumulación de causas arbitrales en un único procedimiento. UN ورئي أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات.
    Se observó que tal vez fuese necesario averiguar si existía un precedente de tal método. UN ورُؤي أنه قد يكون من الضروري معرفة ما إذا كانت هناك أي سوابق موجودة لنهج كهذا.
    Dice que tal vez fuese necesario aplicar medidas especiales temporales para promover ese objetivo. UN ورأت أنه قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز ذلك الهدف.
    Varios representantes indicaron que tal vez fuese demasiado pronto para considerar la posibilidad de modificar el Convenio, dado que había entrado en vigor en fecha relativamente reciente, y dijeron que tal vez fuese prudente dar tiempo a ver qué pasaba. UN وألمح العديد من الممثلين إلى أنه قد يكون من السابق لأوانه جداً النظر في تعديل الاتفاقية، نظراً إلى أنها دخلت حيز التنفيذ مؤخراً نسبياً. واقترحوا أنه قد يكون من الحكمة السماح بوقت كاف لتطويرها.
    El representante de una Parte que no opera al amparo del artículo 5 planteó que tal vez fuese conveniente considerar si el Fondo Multilateral podría servir de mecanismo financiero para otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente en la esfera de la gestión de los productos químicos y de qué manera podrían fortalecerse los vínculos entre el Fondo Multilateral y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 54 - اقترح ممثل أحد الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بأنه قد يكون من المفيد بحث ما إذا كان يمكن للصندوق المتعدد الأطراف أن يعمل كآلية مالية لاتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى في مجال إدارة المواد الكيميائية وكيفية تعزيز الروابط بين الصندوق ومرفق البيئة العالمية.
    Tan solo estaba diciendo, que tal vez fuese el motivo de empezar a usar la silla de ruedas. Open Subtitles ,إني أقول فحسب, أنه قد يكون هذا ما جعله يبدأ بالكرسي
    Tras el debate la Comisión acordó que tal vez fuese preferible incluir una breve nota de pie de página que indicara simplemente que los Estados podrán decidir no incorporar todos esos métodos en su legislación nacional. UN وبعد المداولة، اتفقت اللجنة على أنه قد يكون من المفضل وضع حاشية مقتضبة تشير فقط الى أن للدول أن تختار ألا تدرج في قانونها الوطني كل أساليب الاشتراء.
    A este respecto, se opinó que tal vez fuese preferible que el Secretario General desempeñara las funciones que se atribuían a la Junta de Administradores. Con ello se evitaría no sólo una duplicación de las funciones del mecanismo y del Secretario General, sino que también una superposición con las funciones del Consejo de Seguridad. UN وأعرب في هذا الصدد عن رأي مفاده أنه قد يكون من اﻷفضل أن يضطلع اﻷمين العام بالمهام المتوخاة لمجلس المديرين، على أساس أن ذلك لا يمنع فحسب أي ازدواجية في المهام بين اﻵلية واﻷمين العام، بل يمﱢكن أيضا من تفادي أي تداخل مع دور مجلس اﻷمن.
    El Comité señaló que tal vez fuese útil para las futuras deliberaciones presupuestarias que la secretaría comunicase por escrito las prioridades. UN ولاحظت اللجنة أنه قد يكون من المفيد للمناقشات بشأن الميزانية في المستقبل، أن تقدم الأمانة خطّياً ترتيباً لأولويات المستقبل.
    El Comité señaló asimismo una cuestión técnica sobre la definición de los polioles y que tal vez fuese útil que la Reunión de las Partes solicitase orientación adicional del Comité de Evaluación Tecnológica y Económica sobre esa cuestión; UN وأخذت اللجنة علماً أيضاً بسؤال تقني بشأن تعريف البوليولات ورأت أنه قد يكون من المفيد لاجتماع الأطراف أن يلتمس مزيداً من الإرشادات بشأن هذه المسألة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    Un representante que habló en nombre de un grupo de países señaló que tal vez fuese necesario contar con más información sobre los procesos de producción basados en el mercurio, incluso sobre el uso de catalizadores, al elaborar las medidas de control. UN وأشار ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري الحصول على معلومات إضافية عن الإنتاج باستخدام الزئبق عند وضع تدابير الرقابة، بما في ذلك استخدام المحفزات.
    128. Se sugirió que tal vez fuese útil considerar en el contexto del párrafo 25 la posibilidad de planificar los procedimientos sobre la base de un cuestionario dirigido a las partes por el tribunal, o sobre la base de comunicaciones escritas de las partes. UN ١٢٨ - وطرح اقتراح مفاده أنه قد يكون من المجدي النظر، في سياق الفقرة ٢٥، في إمكانية التخطيط لﻹجراءات على أساس استبيان يمكن لهيئة التحكيم أن توجهه إلى الطرفين أو على أساس بيانات مكتوبة يقدمها الطرفان.
    Un representante de una organización no gubernamental indicó que tal vez fuese más adecuado tratar la cuestión de los derechos colectivos artículo por artículo, con el fin de aclarar si la forma en que se formulaban los derechos colectivos en el proyecto, era la expresión adecuada del derecho en cuestión. UN وذكر ممثل منظمة غير حكومية أنه قد يكون من اﻷكثر استنسابا معالجة مسألة الحقوق الجماعية على أساس كل مادة على حدة للتحقق مما إذا كانت صياغة كل واحد من الحقوق الجماعية في المشروع تعبر تعبيرا سليما عن الحق قيد البحث.
    No obstante, los participantes manifestaron su preocupación por que dos Potencias administradoras siguiesen sin cooperar y sugirieron que tal vez fuese conveniente reiterar la petición de que el Secretario General interpusiese sus buenos oficios para salir del atolladero. UN غير أن المشاركين أعربوا، مع ذلك، عن القلق إزاء استمرار عدم التعاون من جانب اثنتين من الدول القائمة بالإدارة، ورأوا أنه قد يكون من المفيد الطلب إلى الأمين العام أن يبذل ' ' مساعيه الحميدة`` لكسر حالة الجمود.
    64. Un participante sugirió que tal vez fuese preferible incluir un número limitado de objetivos estratégicos en el SAICM y limitarse a los necesarios para alcanzar el objetivo de 2020, del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo. UN 64 - واقترح أحد المشاركين أنه قد يكون من الأفضل تضمين عدد محدود من الأهداف الاستراتيجية بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وحصرها في الأهداف الضرورية لتحقيق غايات عام 2020 لخطة تنفيذ قمة جوهانسبرج.
    Otro representante sugirió que tal vez fuese preferible un procedimiento más simple, como por ejemplo, pedir a los miembros que firmaran un documento por el que se comprometieran a aplicar las directrices y el código de conducta. Tras señalar que las directrices no estaban concebidas para prevenir a nadie formar parte del GETE o sus comités de opciones técnicas, varios representantes sugirieron que se simplificara el proyecto presentado. UN فيما أشار آخر إلى أنه قد يكون من المستحسن اتباع إجراء أبسط مثل الطلب إلى الأعضاء التوقيع على التزام بتطبيق المبادئ التوجيهية ومدونة السلوك، وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية لم تعد لمنع أي شخص من الانضمام إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية التابعة له وأشار العديد من الممثلين إلى أنه من الممكن تبسيط مشروع النص القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد